mˆj : 21/01/26

DiPhUs : Dictionnaire de phrases usuelles

Figures de phrases

figures tensives, figures d'addition, figures de substitution, figures de personnaison, figures de polaritŽ, figures de mode de phrase



L'accs ˆ ces listes non commentŽes se fait prŽfŽrentiellement par la prŽsentation dans PLM.


PLAN GƒNƒRAL

1. figures sans substitution
1.1. figures tensives
1.2. figures d'addition
2. figures de substitution
2.1. figures de personnaison
2.2. figures de polaritŽ
2.3. figures de mode de phrase
3. complŽments
4. figures de mode de phrase et contenu relatif

PLAN DƒTAILLƒ

1. figures sans substitution
1.1. figures tensives
1.1.1. questions totales positives
1.1.2. questions totales nŽgatives
1.1.3. questions totales positives ou nŽgatives
1.1.4. questions partielles
1.1.5. impŽratifs

1.2. figures d'addition
1.2.1. phrases impŽratives
1.2.2. questions partielles

1.2.3. phrases subjonctives

1.2.4. phrases averbales

2. figures de substitution
2.1. figures de personnaison

2.2. figures de polaritŽ
2.2.1. figures de polaritŽ morphologique
a. assertion positive
b. assertion nŽgative
c. impŽratif positif
d. impŽratif nŽgatif
e. phrase adjectivale
2.2.2. figures de polaritŽ lexicale / locutionnelle
a. assertion positive
b. phrase nominale
c. phrase adjectivale
d. phrasillon
2.2.3. figures de polaritŽ morphologique et lexicale / locutionnelle : assertion nŽgative

2.3. figures de mode de phrase
2.3.1. assertions
a. assertions directives
b. assertions performatives
(i) assertions positives
(ii) assertions nŽgatives
c. assertions ascriptives
(i) contre-factuelles
(ii) fictionnelles
2.3.2. suppositions
a. rŽel
b. Žventuel
c. irrŽel
2.3.3. impŽratifs
a. impŽratifs tu-directifs positifs
b. impŽratifs nous-directifs positifs
c. impŽratifs tu-directifs nŽgatifs
d. impŽratifs nous-directifs nŽgatifs
e. impŽratifs optatifs
2.3.4. infinitifs
2.3.5. questions totales
a. questions totales hypothses
(i) questions totales positives
(ii) questions totales nŽgatives
b. questions totales assertives
(i) questions totales positives ˆ valeur d'assertion positive
(ii) questions totales positives ˆ valeur d'assertion nŽgative
(iii) questions totales positives ˆ valeur d''assertion de la proposition objet du premier prŽdicat
(iv) questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion positive
(v) questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion nŽgative
(vi) questions totales positives ou nŽgatives
c. questions totales ˆ valeur de question partielle
d. questions totales positives directives
e. questions totales positives Žvaluatives
f. questions totales positives ˆ valeur d'acte performatif
g. questions totales positives sans rŽponse
2.3.6. questions alternatives
2.3.7. questions partielles
a. questions partielles assertives
b. questions partielles directives
c. questions partielles marquant l'Žtonnement du loc.
c. questions partielles ˆ valeur de rŽponse nulle
2.3.8. phrases averbales

3. COMPLƒMENTS

3.1. assertions d'une Žvidence
3.2. questions absurdes (rappel)
a. questions totales positives
b. questions totales nŽgatives
c. questions totales positives ou nŽgatives
d. questions partielles absurdes
3.3. spŽcifications des phrases subjonctives
3.3.1. phrases subjonctives positives
3.3.2. phrases subjonctives positives
3.4. spŽcifications des phrases averbales
3.5. questions thŽmatiques

4. FIGURES DE MODE DE PHRASE ET CONTENU RELATIF

4.1. conditions explicites
4.2. motifs explicites
4.3. motifs implicites
4.4. consŽquences



NB : Les ŽnoncŽs ˆ plus d'une figure de phrase sont classŽs dans les figures de substitution.

1. FIGURES SANS SUBSTITUTION

1.1. FIGURES TENSIVES

1.1.1. questions totales positives
- questions totales positives espŽrant une rŽponse positive

Alors, heureuse ?, (vulg.)
‚a marche ?, (fam.)
‚a te convient ?
[J'organise un match de foot.] ‚a te dit ?
‚a y est ? 3
C'est autorisŽ ?
C'est bon ? 2
C'est enregistrŽ ?, (fam.)
[Tu] (ne) [laisses] (pas) [ouvert], c'est entendu ?
C'est notŽ ?
C'est permis ? 1
D'accord ? 1
D'accord ? 2
Est-ce bien que je [parte] ?
[Ç Je tourne deux fois ˆ gauche aprs le feu È], est-ce que j'ai bien compris ?
Est-ce que j'ai bien fait ?
Est-ce que j'ai le droit de (ne pas) [venir] ?
Est-ce que j'ai raison (ou non) ?
[Je ne veux plus voir a.] Est-ce que je me fais (bien) comprendre ?
Est-ce que je m'y suis bien pris ?
Est-ce que je (ne) ferais (pas) mieux de [partir] ?
Est-ce que je peux (ne pas) [venir] ?
Est-ce que je peux avoir confiance en toi ?
Est-ce que je peux compter sur toi ?
Est-ce que je peux me fier ˆ toi ?
Est-ce que je peux m'en rapporter ˆ toi ?, (sout.)
Est-ce que je peux m'en remettre ˆ toi ?, (sout.)
Est-ce que je peux me reposer sur toi ?, (sout.)
Est-ce que je peux te faire confiance ?
Est-ce que je pourrais tre dispensŽ de [gym] ?
Est-ce que je pourrais (ne pas) [sortir] ?
| Il y a quelqu'un ? / Quelqu'un ? |
[Que tout soit fini ˆ midi.] J'ai ta parole ?
Je peux ?
Je peux avoir confiance ?
Je peux avoir [ton numŽro de tŽlŽphone] ?
Je peux compter sur toi (pour [y aller]) ?
Je peux continuer ?
(Est-ce que) je peux disposer ?, (sout.)
Je peux (t')emprunter [ton stylo] ?
Je peux en avoir ?
Je peux en avoir d'autre ?
Je peux en placer une(, oui) ?, (fam.)
Je peux en ravoir ?
Je peux entrer ?
Je peux finir (ma phrase) ? 1
Je peux finir ? 2
Je peux gožter ?
Je peux m'asseoir ici ?
Je peux poursuivre ?, (sout.)
Je peux prendre [ton stylo] ?
Je peux prendre quelques minutes de ton temps ?
Je peux prendre ton {manteau} ?
Je peux regarder ?
Je peux t'aider ?
Je peux te croire ?
Je peux te dŽbarrasser ?
Je peux te demander (un) conseil ? [Tu en mets combien ?]
Je peux te demander quelque chose ? [Tu as quel ‰ge ?]
Je peux te demander un renseignement ? [Quand part le prochain train] ?
Je peux te dŽranger ([quelques instants] ) ?
Je peux te dire une chose ? [Jean m'a appelŽ]. 1
Je peux te dire une chose ? 2
Je peux te dire un petit mot ?
Je peux te donner un conseil ? [Laisse tomber].
Je peux te donner un coup de main ?
Je peux te faire confiance ?
Je peux te faire une suggestion ? [Tu devrais y aller en voiture].
Je peux t'en piquer une ?
Je peux te parler ? 1
Je peux (te) parler ? 2
Je peux te poser une question ? [Qui Žtait avec toi ?]
Je peux te proposer autre chose ?, (form.)
Je peux te proposer quelque chose ? [Je viens avec toi].
Je peux terminer (ma phrase) ?
Je peux te servir [un cafŽ] ?
Je peux te voir ?
Je peux venir (avec) ?, (fam.)
Je peux [t'emmener en voiture] (?) 1
Je peux [t'envoyer un fax] ? 2
Je peux [essayer] ? 3
Je peux voir ?
Je peux vous encaisser ?
Je peux vous renseigner ?
Je peux vous tutoyer ?
Je peux y aller ? 1
Je peux y aller ? 2
Je pourrais avoir [le journal] ?
Je pourrais faire quelque chose pour toi ?
(Est-ce que) je pourrais parler ˆ [Luc] (, s'il te pla”t) ?
Je pourrais te demander quelque chose ? [Tu peux me prter ta guitare ?]
Je pourrais (te) dire | quelque chose / un mot | ?
Je prends ton {manteau} ?
[‚a t'a fait du bien], j'espre ? 1
Je suis bien chez | les / {madame} | [Dupont] ?
Je suis invitŽ ?
Je t'ai manquŽ ?
Je t'excite ?
[C'est trop petit], non ?
Nous y sommes ?
On peut savoir ce qui t'amuse ?, (fam.)
On peut savoir ce qui te fait rire ?, (fam.)
On peut savoir pourquoi ?
On y est ?
Peux-tu me dire pourquoi tu as fait a ? 2
Peux-tu reprendre, s'il te pla”t ?
[C'est l'heure,] non ?
Prt ?
Puis-je vous tre utile ?, (sout.)
Serais-tu assez aimable pour [lui parler de moi] ?, (sout.)
Serais-tu assez gentil pour [lui parler de moi] ?, (sout.)
[J'ai acceptŽ.] Tu approuves ?
[Sois ˆ l'heure.] Tu as compris ? 2
Tu as de quoi Žcrire ?
Tu as {un moment} ? 1
Tu a(urai)s {un moment} ? 2
Tu as une minute ?
Tu blagues ? ! 1, (fam.)
Tu boiras bien [quelque chose] ?
[C'est la dernire fois.] Tu comprends (ce que je (te) dis) ? 1
[Il change de voiture tous les ans.] Tu comprends ce que je veux dire ?
Tu entends ce que je te dis ? 1
Tu es (bien) d'accord ?
Tu es libre {dimanche} ?
Tu es prt ?
T'es un homme (ou t'es pas un homme) ?
Tu ferais a pour moi ?
Tu m'aimeras toujours ?
Tu m'aimes (, dis ? (fam.))
Tu me fais une (petite) place ?
Tu me permets de finir ?
Tu me promets de le garder pour toi ? [Luc arrive demain].
Tu me reconnais ?
Tu (me) suis ? 2
Tu n'as pas envie de [faire un tour] ?
Tu peux attendre ( {un instant} ) ? 1
Tu peux (me) donner un exemple ?
Tu peux garder un secret ? [Luc va venir.]
Tu peux le prouver ?
Tu peux m'aider ?
Tu peux me dire [l'heure] ?
Tu peux me donner un (petit) coup de main ?
Tu peux me foutre la paix ?, (fam.)
[O Žtais-tu ?] Tu peux me le dire ? 1
Tu peux me le passer ?
Tu peux me passer [le journal] ?
Tu peux me rŽgler ?
Tu peux me rendre un service ? [Accompagne-moi.]
Tu peux m'expliquer ? 1
Tu peux m'expliquer ? 2
Tu peux nous laisser ?
Tu peux passer me prendre [ˆ cinq heures] ?
[- ‚a se dŽgrade !] - Tu peux prŽciser ?
Tu peux te pousser un peu ?
[- C'est un cas de dysosmie.] - Tu peux traduire ?, (fam.)
Tu peux y arriver ?
Tu piges ?, (fam.)
Tu pourrais tre [devant le thމtre], [ˆ cinq heures] ?
Tu pourrais [m'accompagner] ? 1
Tu pourrais faire quelque chose pour moi ?
Tu pourrais m'aider ?
Tu pourrais me dŽpanner d'{un euro} ?
Tu pourrais me dire pourquoi [tu as jetŽ a] ? !
Tu pourrais me dire [l'heure] ?
Tu pourrais me donner [un peu d'argent] ?
Tu pourrais me donner un conseil (, s'il te pla”t) ?
Tu pourrais me passer [le journal] ?
Tu pourrais me prter [ta voiture] ?
Tu pourrais me rendre un (petit) service ? [Accompagne-moi.]
Tu pourrais m'expliquer ? 1
Tu pourrais m'expliquer ? ! 2
Tu pourrais te bouger un peu ? 1
Tu pourrais te bouger un peu ? 2
Tu prendras bien (un petit) quelque chose ?
Tu prendras bien un peu de [salade] ?
Tu prendras bien un petit {apŽro} ?
Tu prendras bien un pot (avec moi) ?, (fam.)
Tu prendras bien un verre (avec moi) ?
Tu sais ce que a veut dire ? 1
Tu saisis ?, (fam.)
Tu sais quelque chose ?
Tu sais si [p] ?
Tu sens ?
Tu te rappelles, [on s'Žtait dŽguisŽs] (?)
[Il a refusŽ mon offre.] (Non mais) tu te rends compte ? 1
(Non mais) tu te rends compte ? 2
[Ferme la porte], tu veux (bien) ? 2
[Je (ne) sors (pas)], tu veux bien ? 1
Tu veux bien dire qu'[il ne viendra pas] ?
Tu veux bien [m'accompagner] ? 1
Tu veux bien me passer [le journal] (, s'il te pla”t) ?
Tu veux bien me donner [du pain] ?
Tu veux bien me donner un (petit) coup de main ?
Tu veux bien me le donner(, dis) ?
Tu veux bien me prter [ton journal] ?
Tu veux bien que je (ne) [sorte] (pas) ?
Tu veux bien qu'on [regarde un film] ?
Tu veux bien [te dŽpcher] ? 2
Tu veux tre gentil ? [Tire le rideau]. 1
Tu veux tre gentil ? ! ( [Arrte tout de suite ! ] ) 2
Tu veux tre sage ? ! ( [Arrte tout de suite ! ] )
Tu veux [fermer la fentre] ? 4
Tu veux (que je te dise) la vŽritŽ ? [C'est la faute ˆ Luc].
Tu veux (bien) m'aider ?
Tu veux parier ( | qu'[il viendra] / que [je saute] | ) ?
Tu veux que je sois franc ? [je n'y crois plus].
Tu veux que je t'aide ? 1
Tu veux que je te dise ? [J'ai rencontrŽ Luc]., (fam.)
Tu veux que je te dise ce que tu es ? [Tu n'es qu'un salaud !]
Tu veux que je te dise | quelque chose / une chose / un truc (fam.) | ? [Luc est venu.]
Tu veux que je te donne un coup de main ?
Tu veux que je te raconte [ce que j'ai vu] ?
Tu veux savoir ce que tu es ? [Tu n'es qu'un salaud !]
Tu veux savoir [qui j'ai vu] ? [Luc !]
Tu veux tout savoir ? [Luc est venu].
Tu veux un coup de main ? 1
[Il faudrait faire une boucle], tu vois (?)
[J'en ai assez vu.] Tu vois ce que je veux dire ?
Tu vois ce que je vois ? !
Tu voudrais bien me donner un (petit) coup de main ?
Tu voudrais (bien) [me passer le journal] ?
Tu y es ? 1, (fam.)
Tu y es ? 2, (fam.)
Veux-tu avoir la gentillesse de [m'accompagner] ?
Veux-tu tre ma femme ?
Veux-tu (bien) [fermer la fentre] !
Veux-tu finir ? 1
Veux-tu me faire la gr‰ce de [m'accompagner] ?, (sout.)
Veux-tu me faire le plaisir de [m'accompagner] ?1
Veux-tu me faire le plaisir de [venir ˆ mon anniversaire] ? 2, (sout.)
Veux-tu te dŽbarrasser ?
Voudrais-tu [faire un tour] ?
Vous tes bien [Luc] ?
Vous tes libre ?
Vous tes seule ?
Vous me faites un prix ?
Vous parlez franais ?
Y a(-t-il) moyen de [travailler] ? ! ([Taisez-vous !]) 2
Y a-t-il [un mŽdecin] dans [la salle] ?

- questions totales positives espŽrant une rŽponse nŽgative

‚a te dŽrange(rait) de [changer de place avec moi] ? 1
‚a t'ennuie d'[aller poster le courrier] ? 2
‚a t'ennuierait de ne pas [faire du bruit quand je tŽlŽphone] ?
‚a t'ennuierait [de venir avec moi] ? 1
‚a va continuer (encore) longtemps (comme a) ? !
‚a va durer encore longtemps ? !
‚a va durer longtemps ?
C'est dŽfendu ? 1
C'est interdit ? 1
C'est permis ? 2
C'est ton dernier mot ?
C'est tout ce que tu me dis ?
C'est tout ce que tu me racontes ?
C'est une plaisanterie ?
Est-ce que j'abuse ?, (sout.)
Est-ce que je dis des btises ?
Est-ce que je dis des conneries ?, (fam.)
Est-ce que je dis des sottises ?
Est-ce que je dois absolument faire a ?
[C'Žtait lundi.] (Est-ce que) je me trompe ?
Est-ce que je vais tre obligŽ de [l'inviter] ? 1
Est-ce que je vais tre obligŽ de [sŽvir] ? 2
Est-ce que tu tiens ˆ [f‰cher Luc] ? 2
(Est-ce que) tu vas [taper] encore longtemps ? !
Est-ce qu'il faut absolument que je [sorte] ?
Est-il absolument nŽcessaire que [tu y ailles] ?
Est-il vraiment nŽcessaire que je [sorte] ?
Est-il vraiment nŽcessaire que tu [nettoies maintenant] ?
Il faut absolument que je [nettoie maintenant] ?
Il faut [t'emmener] de force ?
Il faut vraiment que j'[avale a] ?
Il y en a encore pour longtemps ?
J'appelle [Papa] ?
Je dois absolument [avaler a] ?
Je dois vraiment [avaler a] ?
Je vais attendre encore longtemps ? !
Je vais poireauter (encore) longtemps ? !, (fam.)
Tu blagues ? 2, (fam.)
[- J'ai tout relu. / Je vais tout relire.] - Tu dois absolument [tout relire] ?
Tu dois vraiment [partir] ?
Tu en as encore pour longtemps ?
Tu fais quelque chose (de spŽcial) {demain} ?, (fam.)
Tu sais pas quoi ? [J'ai rencontrŽ Luc] !, (fam.)
Tu plaisantes (?) ! 2
Tu pourrais [dŽmissionner]?
Tu tiens | absolument / vraiment | ˆ ce que je (ne) [sorte] (pas) ?
Tu vas me faire attendre (encore) longtemps ?
Tu vas me faire poireauter (encore) longtemps ?, (fam.)
Tu vas m'embter (encore) longtemps avec a ?, (fam.)
Tu veux vraiment [y aller] ?
Tu vois un inconvŽnient ˆ ce que je (ne) [vienne] (pas) ?, (sout.)
Tu y tiens (beaucoup) ? 2


1.1.2. questions totales nŽgatives
- questions totales nŽgatives espŽrant une rŽponse positive

‚a ne peut pas attendre ?
[De la neige en mai,] a t'Žpate pas ?, (fam.)
[De la neige en mai,] a ne t'Žtonne pas ?
Ce n'est pas dŽfendu ? 2
Ce n'est pas permis ? 1
Il n'y a personne ?
Je ne viens pas (avec toi) ? 1
On ne peut pas faire l'impasse ?
[Je vais voter 'oui']. Pas toi ? 2
[Je crois que a va marcher]. Pas toi ? 1
Rien ne peut te retenir ?, (sout.)
Tu n'aimes pas mieux [aller au cinŽma] (que (de) [rester ˆ la maison] ) ?
Tu n'as pas d'avis sur la question ?
Tu n'as pas envie de me faire plaisir ?
T'as pas fini ? !
Tu n'as pas (bient™t) fini (de [taper]) ? !
Tu n'as pas honte ? !
Tu n'as pas l'intention de [sortir] ? 1
T'as pas une {cigarette} ?
Tu n'aurais pas un autre sujet de conversation ?
Tu ne comptes pas [venir] ? 1
[Il se moque toujours de mes oreilles !] - Tu ne lui dis rien ? !
Tu ne penses pas que je devrais [partir] ?
Tu ne penses pas que je ferais mieux de [partir] ?
Tu ne peux pas [me prter ta gomme] ? 1
Tu ne peux pas [fermer la porte] ? 2
Tu ne peux pas faire sans ?
Tu ne peux pas faire un geste ?
Tu ne peux pas me dire [qui viendra ˆ la rŽunion] ?
Tu ne peux pas t'en dispenser ?
Tu ne peux pas t'en passer ?
Tu ne peux vraiment pas [te libŽrer] ?
Tu ne pourrais pas [m'accompagner] ? 1
Tu ne prends pas de [confiture] ? 1
Tu ne prends plus de [salade] ?
T(u n)'es pas d'accord ?
Tu n'es pas d'avis qu'[on devrait s'en aller] ?
[On devrait attendre], tu n'es pas de mon avis ?
Tu ne t'assieds pas ?
Tu ne te laisses pas tenter ?
[- D'o tu viens ?] - Tu ne t'en doutes pas ?
[Il pleuvait], tu ne te souviens pas ?
Tu (ne) te souviens (pas) de [ce qu'il a dit] ? [Il a dit "toxoplasmose".] 1
Tu (ne) te souviens (pas) de [ce qu'il a dit] ? 2
Tu ne te souviens pas de moi ?
[Il fait froid], tu ne trouves pas ?
Tu ne trouves pas a [gŽnial] ?
Tu ne trouves pas a bizarre ? 1
Tu ne trouves pas a bizarre ? ! 2
[De la neige en mai], tu ne trouves pas a inou• ?
Tu ne trouves pas a normal ? 1
Tu ne trouves pas a normal ? ! 2
[Tu as lu mon courrier], tu ne vas pas me soutenir le contraire ?!
Tu ne veux pas boire quelque chose ?
Tu ne veux pas cŽder ?
Tu ne veux pas changer d'avis ?
Tu ne veux pas de [cafŽ] ?
Tu ne veux pas [te reposer] ? 1
Tu ne veux pas [me passer le sel] ? 2
Tu ne veux pas ? 3
Tu ne veux pas m'aider ?
Tu ne veux pas manger un peu de [soupe] ?
Tu ne veux pas me dire [qui viendra ˆ la rŽunion] ?
Tu ne veux pas me faire plaisir ? [Viens avec moi.] 1
Tu ne veux pas me faire plaisir ? 2
[Qui viendra ˆ la rŽunion] ? Tu ne veux pas me le dire ?
Tu ne veux pas me le donner ?
Tu ne veux pas prendre un petit quelque chose ?
Tu ne veux pas que je [t'Žclaire] ? 1
Tu ne veux pas que je t'aide ?
Tu ne veux pas que je te donne un coup de main ?
Tu ne veux pas que je vienne (avec toi) ?
Tu ne veux pas te taire ?
Tu ne veux plus de [purŽe] ?
Tu ne veux toujours pas ?
Tu ne viens pas (avec moi) ?
Tu ne voudras pas [venir] ?

- questions totales nŽgatives espŽrant une rŽponse nŽgative

‚a (ne) se voit (pas) ? 1
‚a ne te ferait rien de me laisser [parler] ?, (fam.)
‚a ne te ferait rien de [venir avec moi] ?, (fam.)
‚a ne te gne pas ?
‚a ne t'embte pas [de m'accompagner] ?
‚a ne t'ennuie pas ? 1
‚a ne t'ennuie pas ? 2
Ce n'est pas dŽfendu ? 1
Ce n'est pas permis ? 2
Ce n'est pas une plaisanterie ?
[C'est ˆ 6 heures]. Je ne me trompe pas ?
Je ne te dŽrange pas ? 1
Je ne te dŽrange pas ? 2
Je ne t'ennuie pas ?
Je ne vais pas [tout manger] ? !
Je ne viens pas (avec toi) ? ! 2
[‚a ne t'a pas fait mal], j'espre ? 2
[Ce n'est pas trop tard,] si ?
Tu n'as pas l'intention de [sortir] ? 2
Tu n'as pas trop [de pucerons] ?
Tu n'as plus besoin de moi ?
Tu n'as rien (de spŽcial) ˆ faire ? 1
Tu ne comptes pas [abandonner] ? 2
Tu ne crois pas a, | quand / tout de | mme ? !
Tu ne me fais pas marcher ?, (fam.)
Tu ne me racontes pas des blagues ?, (fam.)
(‚a va,) tu n'en as pas marre ?
Tu ne peux pas arrter ?
Tu ne sais pas ce que tu fais {dimanche} ?
Tu n'es pas vexŽ (, j'espre) ?
Tu ne te fais pas chier ?, (vulg.)
Tu ne te fiches pas de moi ?
Tu ne te fous pas de moi (, au moins) ?, (fam.)
Tu ne t'embtes pas ?
Tu ne t'emmerdes pas ?, (vulg.)
Tu ne te moques pas de moi ?
[- ‚a m'a cožtŽ 100 $.] - Tu ne t'es pas fait arnaquer ?
Tu ne t'es pas fait avoir ?
Tu ne t'es pas fait escroquer ?
Tu ne te trompes pas ?
Tu ne vas pas changer d'avis ?
Tu ne vas pas faire de blagues ? !
Tu ne vas pas me dire qu'[il est venu] ? ! 3
Tu ne vas pas me faire a (, quand mme) ?!
Tu ne vas pas oublier de [faire les courses] ?
Tu ne vas pas sortir comme a ? !
Tu ne vas pas te laisser faire ? !
Tu ne vas pas [partir] ?
Tu n'oublies pas que [tu (n')as (pas de) rendez-vous] ?


1.1.3. questions totales positives ou nŽgatives

- questions totales positives ou nŽgatives espŽrant une rŽponse positive

(Ne) peut-on (pas) | faire / s'y prendre | autrement ?
(N')y a-t-il (pas) moyen d'Žviter d'[opŽrer] ?
Tu (n')as (pas) vu [mes clefs] ? 2
Tu (ne) sais (pas) [comment a fonctionne] ? 1
Tu (ne) voudrais (pas) [me passer le journal] ?

- questions totales positives ou nŽgatives espŽrant une rŽponse nŽgative

‚a (ne) te gnerait (pas) de [lui parler pour moi] ?


1.1.4. questions partielles

a. questions partielles espŽrant une rŽponse vide

Qu'est-ce que tu fais {dimanche} ?

b. questions partielles espŽrant une rŽponse de val. pos. pour le loc.

Qu'est-ce que tu dirais d'[une petite balade] ?
Qu'est-ce que tu dirais si [je me faisais couper les cheveux] ? 2


1.1.5. impŽratifs

- impŽratif espŽrant l'assertion de son objet

[- All™ ? La voiture ne dŽmarre pas...] - Dis-moi que c'est une blague !, (fam.)



1.2. FIGURES D'ADDITION

ŽnoncŽs ne prŽsentant pas d'autre figure de phrase

1.2.1. phrases impŽratives

- phrases tu-impŽratives positives auxquelles s'ajoute l'assertion de l'acte nŽgatif de val. nŽg.

Abrge !
Accouche !, (fam.)
Active(-toi) !, (fam.)
Aie le courage de tes opinions !
Aie les pieds sur terre !
Aie un peu d'indulgence !
Appuie sur le champignon !, (fam.)
Articule !
Boucle-la !, (fam.)
Bouge tes fesses ! 2, (vulg.)
Bouge-toi (un peu) ! 2, (vulg.)
Bouge ton cul ! 2, (vulg.)
Calme-toi (, calme-toi) (un peu) !
Cesse de [gigoter] !
Choisis, enfin !
Comprends ce que je (te) dis !
Contente-toi de | a / ce que tu as |.
Contr™le-toi (un peu) !
DŽmerde(-toi) ! 1
Descends de ton nuage !
(Mais) dis(-moi) quelque chose ! 1
Domine-toi !
ƒcoute ! 1
[C'est pas a du tout !] ƒcoute ce que je te dis ! 2
ƒcoute(-moi) quand je te parle !
Enlve tes sales pattes de lˆ !, (fam.)
ƒpargne-moi les dŽtails !
ƒpargne-moi tes commentaires !, (sout.)
Essaye de ( | me / le | ) comprendre !
Exprime-toi clairement !
Exprime-toi correctement !
Fais attention ˆ ce que je (te) dis !
Fais attention ˆ ce que tu dis !
Fais attention ˆ ce que tu fais !
Fais attention quand je te parle !
Fais ce que je t'ai dit !
Fais ce que je te dis !
Fais-moi le plaisir de (ne pas) [laisser ouvert]. 2
(Mais) fais quelque chose ! 2
Ferme-la !, (vulg.)
Ferme ta bo”te ˆ camembert (, tu l'ouvriras pour le dessert) !, (fam., enf.))
Ferme ta gueule !, (fam.)
Finis ce que tu as dans la bouche !
Garde tes commentaires pour toi !, (sout.)
Garde tes remarques pour toi !
L‰che-moi !
La ferme !, (vulg.)
[- Je repense ˆ ce qu'a dit LucÉ] - Laisse a de c™tŽ.
Laisse a (tranquille) !
Laisse donc a !
Laisse-moi finir (ma phrase) !
Laisse-moi le temps de souffler !
Laisse-moi parler !
Laisse-moi respirer (un peu) !
Laisse-moi souffler (un peu) !
Laisse-moi terminer (ma phrase) !
Laisse-moi tranquille !
[- Je repense ˆ ce qu'a dit LucÉ] - Laisse tomber ! 2
Laisse un peu [le chat] tranquille !
Magne-toi le pot !, (fam.)
[- Je n'ai pas faimÉ] - Mange ! 1
(Tais-toi et) mange ! 2
Mange proprement !
Mange ta soupe !, (fam.)
Mle-toi de ce qui te regarde.
Mle-toi de tes affaires !
Mesure tes paroles !
Mesure tes propos !
Mets-toi ˆ sa place !
Mets un bŽmol ! 1, (fam.)
Mets une sourdine !
Modre tes transports !, (plais.)
Modre-toi (un peu) !
ObŽis !
Occupe-toi de tes affaires !
Occupe-toi de tes fesses !, (vulg.)
Occupe-toi de tes oignons !, (fam.)
Parle correctement ! 1
Parle correctement ! 2
[- O Žtais-tu ? - É] - Parle, enfin !
Parle franais !
Parle moins fort !
Passe la seconde !, (fam.)
Pense ˆ ce que tu fais !
Permets-moi de finir.
Presse le pas !
Redescends sur terre !
[- Comment a s'ouvre ?] - RŽflŽchisÉ 2
Regarde ce que tu fais ! 1
Regarde | la rŽalitŽ / la vŽritŽ / la vie / les choses | en face !
Regarde-moi quand je te parle !
Remue-toi !, (fam.)
Rends-toi compte de la rŽalitŽ !
[- O Žtais-tu ? - É] - RŽponds(-moi) (quand je te parle) !
Reprends tes esprits !
Reprends-toi !
Ressaisis-toi !
Reste tranquille !
Retiens-toi (un peu) !
RŽveille-toi ! 2
RŽveille-toi ! 3
Reviens ˆ la rŽalitŽ !
Reviens sur terre !
Sois ˆ ce que tu fais !
Sois plus clair.
Sois plus coulant !, (fam.)
Sois plus explicite !, (sout.)
Sois plus indulgent !
[- Je vais me prŽsenter aux lŽgislatives.] - Sois plus modeste !
Sois rŽaliste !, (sout.)
Sois sŽrieux !
Sois un peu ˆ ce que tu fais !
Surveille ton langage !
Tais-toi ! 3, (fam.)
Tiens-toi bien. 1
Tiens-toi comme il faut.
Tiens-toi correctement !
Tiens-toi droit !
Vois ce qui est !
Vois les choses telles qu'elles sont !

- phrases tu-impŽratives positives auxquelles s'ajoute l'assertion positive de l'objet du premier prŽdicat, de val. nŽg.

Calme ta joie !, (fam.)
Change de disque !, (fam.)
Change de refrain !, (fam.)
Change de vocabulaire !
Fais-moi gr‰ce de tes commentaires., (sout.)
Regarde ce que tu | fais / as fait | ! 2
Retire ce que tu | as dit / viens de dire | !

- phrases tu-impŽratives positives de dŽfi portant sur un acte de val. nŽg.

Ose rŽpŽter ce que tu | as dit / vient de dire | !
RŽpte un peu (ce que tu viens de dire) (pour voir) !
[Si a ne te pla”t pas,] tu n'as qu'ˆ le dire !
Viens me le dire en face !

- phrases tu-impŽratives positives auxquelles s'ajoute l'assertion du prŽsupposŽ phasique positif de valeur nŽgative

Arrte (de faire a) !
Arrte avec a !, (fam.)
Arrte a !
Arrte (de faire) ce boucan !, (fam.)
Arrte (de faire) ce bruit !
Arrte ce cirque !, (fam.)
Arrte (de faire) ce raffut !, (fam.)
Arrte de bavarder !
Arrte de blaguer !, (fam.)
Arrte de broyer du noir.
Arrte de chialer !, (fam.)
Arrte de cr‰ner !, (fam.)
Arrte de crier !
Arrte de culpabiliser !
Arrte de dŽconner !, (fam.)
Arrte de dire des ‰neries ! 1
Arrte de dire des ‰neries ! 2
Arrte de dire des btises ! 1
Arrte de dire des btises ! 2
Arrte de dire des conneries ! 1, (fam.)
Arrte de dire des conneries ! 2, (fam.)
Arrte de | dŽbiter / dire | des mensonges !
Arrte de dire n'importe quoi ! 1
Arrte de dire n'importe quoi ! 2
Arrte de discuter !
Arrte de faire le con !, (vulg.)
Arrte de faire le guignol !
Arrte de faire le malin !, (fam.)
Arrte de faire l'enfant !
Arrte de faire le pitre !
Arrte de faire l'idiot !
Arrte de faire l'imbŽcile !
Arrte de frimer !, (fam.)
Arrte de gueuler !
Arrte de hurler !
Arrte de jouer !
Arrte de jouer au con !, (fam.)
Arrte de me chercher !, (fam.)
Arrte de me coller !, (fam.)
Arrte de m'embter avec a !
Arrte de (me) mentir !
Arrte de me provoquer !
Arrte de me suivre (comme un petit chien) !
Arrte de parler !
Arrte de plaisanter !
[- Pourquoi tu fais a ?] - Arrte de poser des questions !
Arrte de prendre tes grands airs !
Arrte de raconter des bobards !, (fam.)
Arrte de r‰ler !, (fam.)
Arrte de rigoler !, (fam.)
Arrte de rouspŽter !, (fam.)
Arrte de te lamenter !
Arrte de te marrer !, (fam.)
Arrte de te plaindre !
Arrte de te prendre pour le nombril du monde !
[- Quand je serai grand j'aurai un yacht.] - Arrte de te raconter des histoires !
Arrte de te tourner les pouces !, (fam.)
Arrte de te vanter !
Arrte de tirer au flanc !, (fam.)
Arrte ta frime !, (fam.)
Arrte tes {btises} !
Arrte tes conneries !, (fam.)
Arrte tes enfantillages !
Arrte tes jŽrŽmiades !
Arrte tes salades !, (fam.)
Arrte tes simagrŽes !
Arrte ton baratin !
Arrte ton char (, Ben-Hur) !, (fam.)
Arrte ton cinŽma !, (fam.)
Change de conversation !
Si tu as envie d'[Žnerver Luc], continue.

- phrases tu-impŽratives positives auxquelles peut s'ajouter, selon l'entourage, l'assertion de l'acte nŽgatif de valeur nŽgative

AccŽlre !
Accroche-toi ! 1, (fam.)
Aie pitiŽ de [Luc] ! 2
Allez allez !
Allonge les jambes !
Applique-toi !
[- J'en veux !] - Attends ton tour.
Continue ! 1
[- On s'est expliquŽs.] - (Vas-y,) dŽballe tout !, (fam.)
DŽcide-toi (, enfin) !
DŽpche(-toi) !
Dis ce que tu as ˆ dire !
Dis(-moi) la vŽritŽ !
Dis(-moi) la vŽritŽ : [tu en aimes un autre].
Dis {merci} ({Madame}).
Dis(-moi) ce que tu as (me) ˆ dire !
Dis(-moi) ce que tu as sur le cÏur !
Dis-moi le fond de ta pensŽe !
Disparais !
Dis quelque chose !
Essaie encore !
[Que penses-tu de ce projet ?] Exprime-toi., (sout.)
Fais attention ˆ [la pression].
Fais gaffe (aux [gupes] ) ! 1, (fam.)
Fais gaffe ˆ ce que tu dis !, (fam.)
(Mais) fais quelque chose ! 1
Faites silence !
Garde le moral !
Garde le sourire !
Garde ton calme !
Garde ton sang-froid !
(Allez,) jette-toi ˆ l'eau !
L‰che l'affaire ! 1, (fam.)
Laisse ! 1
Laisse (a) (, laisse) ! 2
Laisse bŽton !, (verl.)
Laisse-moi me dŽbrouiller tout seul.
Laisse-moi [partir], s'il te pla”t.
[Je vais te faire la barbe.] Laisse-toi faire !
Laisse tomber ! 1, (fam.)
Ma”trise-toi (un peu) !
(Allez !) Mets-en un coup !, (fam.)
Mets la pŽdale douce !, (fam.)
Mets-toi ˆ ma place !
Mets un bŽmol ! 2, (fam.)
[Appelle-le !] Ose !
Oublie (tout) a !
Parle !
Passe sur les dŽtails !
[- Je suis inquite pour lui.] - Pense ˆ autre chose !
Prends exemple sur [Luc].
Prends les choses du bon c™tŽ !
Prends patience !
Prends ton temps !
RŽflŽchis(-y) ( | bien / ˆ deux fois | ). 1
Regarde (bien) o tu mets les pieds !
Reste au chaud !
Reste avec {nous} ! 1
Reste calme !
Reste encore (un peu) !
Sois aimable !
Sois patient.
Sois plus prŽcis !
Sois poli avec [ta mre] !
Sois prudent !
Sois raisonnable !
Sois rŽgulier.
Sois sage !
[- O Žtait-ce ? - Je ne sais plus.] - T‰che de te rafra”chir la mŽmoire.
Tais-toi (, enfin) ! 1
Tiens-toi ˆ l'Žcart de a !
Tourne le dos ˆ tout a !
Travaille !
Vas-y doucement !
Vas-y mollo !, (fam.)
Vas-y mou !, (fam.)
Vide ton cÏur !
Vide ton sac !
Viens m'aider.

- phrases tu-impŽratives nŽgatives auxquelles s'ajoute l'assertion de l'acte positif de valeur nŽgative

N'abuse pas de ma patience !, (sout.)
N'attends plus !
Ne baye pas aux corneilles !
Bouge pas (, bouge pas) ! 2, (fam.)
Ne change pas de sujet !
Charrie pas !, (fam.)
Ne commence pas !
Ne commence pas ˆ discuter !
[- [Luc] dit que ce n'est pas grave.] - N'Žcoute pas [Luc] !
Ne crains rien !, (sout.)
Ne crie pas !
Ne crois pas tout ce que dit [Luc] !
Ne dŽtourne pas la conversation.
Ne discute pas !
Ne (t'en)dors pas !
Ne dramatise pas ([la situation]) !, (sout.)
Ne fais pas a !
Ne fais pas cette tte (d'enterrement) !
Ne fais pas cette tte-la !
Fais pas chier !, (vulg.)
Ne fais pas (tant) de chichis !, (fam.)
Ne fais pas (tant) de faons !
(Allez,) ne fais pas (tant) de manires !
Ne fais pas (tant) d'histoires !
Ne fais pas la sainte nitouche !
Ne fais pas la sourde oreille !
Ne fais pas le malin !
Ne fais pas l'enfant !
Ne fais pas l'idiot !
Ne fais pas l'imbŽcile !
Ne fais pas l'innocent ! (Avoue !)
Ne fais pas semblant de ne pas comprendre.
Ne fais pas semblant de ne pas entendre.
Ne fais pas ton cinŽma !, (fam.)
Ne fais pas ton numŽro !, (fam.)
Ne force pas la dose !
Ne gueule pas ! 1, (vulg.)
Ne joue pas au plus fin (avec moi) !, (fam.)
Ne joue pas au plus malin (avec moi) !, (fam.)
Ne joue pas la comŽdie !
Ne la ramne pas !, (fam.)
Ne le prends pas de (si) haut (avec moi) !
Ne le prends pas mal !
Ne lui cherche pas des poux !
Ne m'accable pas !
Ne m'agace pas !
Ne me coupe pas la parole !
Ne me fais pas de remarques !
Ne me fais pas de reproches (ˆ moi) !
Ne me fais pas perdre mon temps !
Ne me fais plus attendre !
Ne me fais plus languir !
Ne me force pas !
(Ne) m'embte pas (avec a) !
Ne m'en demande pas trop !
Ne m'Žnerve pas !
Ne m'enfonce pas !
Ne (me) parle pas de a ! 1
Ne me parle pas comme a !
Ne me parle pas sur ce ton !
Ne me pousse pas ˆ bout !
Ne me prends pas pour un autre !
Ne me prends pas pour une poire !, (fam.)
Ne me prends pas pour un pigeon !
Ne (me) raconte pas d'histoires !
Ne me regarde pas comme a !
Ne me supplie pas !
Ne monte pas sur tes grands chevaux !
Ne noircis pas le tableau !
Ne panique pas !
Ne parle pas d'autre chose !
Ne parle pas de ce que tu ne sais pas !
Ne parle pas si fort !
Ne pense plus ˆ [ce voyage]. 1
Ne perds pas ton calme !
Ne plaisante pas avec [ces choses-lˆ].
| Allez / Allons |, ne pleure pas !
(Ne) pleure pas, tu la reverras, ta mre !, (fam.)
Ne pleure pas, tu vas avoir les yeux rouges.
Pousse pas !, (fam.)
Ne poussez pas !
Ne prends pas la mouche !
Ne prends pas pour argent comptant ce que dit [Luc] !
Ne prends pas tes grands airs !
Ne prte pas l'oreille ˆ ce que dit [Luc] !
Ne raconte pas d'histoires.
Ne raconte pas ta vie !, (fam.)
Ne r‰le pas !, (fam.)
Ne recommence pas (avec a) !
Ne remets pas a sur le tapis !
Ne remonte pas au dŽluge !
Ne reste pas lˆ !
Ne rve pas !
Ne rigole pas avec [ces choses-lˆ] !, (fam.)
Ne rouspte pas !, (fam.)
Ne sois pas angoissŽ !
Ne sois pas comme a.
Ne sois pas dŽfaitiste !
Ne sois pas de mauvaise foi !
Ne sois pas dŽsagrŽable !
Ne sois pas (si) difficile.
Ne sois pas fainŽant !
Ne sois pas grossier.
Ne sois pas hypocrite !
Ne sois pas pessimiste !
Ne sois pas si ambitieux !, (sout.)
Ne sois pas si avide !, (sout.)
Ne sois pas si cruel !
Ne sois pas (si) curieux !
Ne sois pas si dur !
Ne sois pas si exigeant !
Ne sois pas (si) hŽsitant !
Ne sois pas si modeste !
Ne sois pas (si) prŽtentieux !
Ne sois pas (si) susceptible !
Ne sois pas (si) ttu !
[- Combien on te paye ?] - N'essaye pas de me tirer les vers du nez !
Ne t'agite pas comme a !
Ne t'angoisse pas !
Ne t'arrte pas (en si bon chemin) !
Ne te donne pas tant de mal. 1
[- Tu sais, j'ai eu beaucoup de fraisÉ] - Ne te donne pas tant de mal. 2
Ne te donne pas tant de peine.
Ne te fais pas de bile ! 1
(Allez,) ne te fais pas prier !
[- Ce n'est pas moi. Vous devez confondre.] - Te fatigue pas, ([on t'a reconnu]) ! 3, (fam.)
Ne te laisse pas couler !
Ne te laisse pas emporter comme a !
Ne te laisse pas mourir !
Ne t'Žloigne pas du sujet !, (sout.)
Ne t'emballe pas comme a !
Ne te mŽsestime pas !, (sout.)
Ne te mets pas dans cet Žtat(-lˆ) !
Ne te mets pas dans des Žtats pareils !
Ne te mets pas en boule !, (fam.)
Ne te mets pas en colre (comme a) !
Ne te monte pas le bourrichon !, (fam.)
Ne t'emporte pas comme a !
Ne t'endors pas sur tes lauriers !
Ne t'Žnerve pas (comme a) !
Ne t'enflamme pas comme a !
Ne t'en prends pas ˆ moi !
Ne t'entte pas !
Ne te perds pas dans les dŽtails !
Ne te prŽoccupe pas !, (sout.)
Ne te tourmente pas !
Ne t'excite pas comme a !
Ne t'impatiente pas.
(Ne) t'inquite pas | pour / de | moi.
Ne tire pas trop sur la | corde / ficelle | !
Ne t'obstine pas !
T'occupe !, (fam.)
Ne tourne pas autour du pot !, (fam.)
Ne viens pas la ramener !, (fam.)
Ne viens pas mettre ton grain de sel !, (fam.)
Viens pas te mler (de a) !, (fam.)
[- Je vais me prŽsenter aux lŽgislatives.] - Ne vise pas si haut !, (sout.)
Ne vois pas tout en noir !
N'exagre | pas / rien | !
N'insistez pas, Stanislas !, (fam.)
N'y pense pas.
T'inquite !, (fam.)

- phrases tu- impŽratives nŽgatives auxquelles s'ajoute l'assertion du prŽsupposŽ phasique de valeur nŽgative

((R)entre,) ne reste pas ˆ la porte !
Ne reste pas dans mes pattes !, (fam.)
Ne reste pas debout !
Ne reste pas lˆ ˆ me regarder (comme a) !
Ne reste pas lˆ ˆ ne rien faire !
Ne reste pas (plantŽe) lˆ comme une gourde !, (fam.)
Ne reste pas les bras ballants !
Ne reste pas les bras croisŽs !
Ne reste pas plantŽ lˆ (comme un piquet).
Ne reste pas sur ton nuage !

- phrases tu-impŽratives nŽgatives auxquelles peut s'ajouter, selon l'entourage, l'assertion de l'acte positif de valeur nŽgative

N'abandonne pas.
N'abdique pas !, (sout.)
N'abuse pas !, (fam.)
(Allez,) n'aie pas peur !
N'attends pas que a te tombe tout cuit dans | la bouche / le bec | !
Ne baisse pas les bras !
Ne blague pas avec [a] !, (fam.)
Ne bouge pas. 1
Ne capitule pas !, (sout.)
Ne cde pas !
(Ne) cherche pas. 1
Ne cherche pas la petite bte !
DŽconne pas !, (fam.)
Ne dis rien ! 1
Ne fais pas d'‰neries !
Ne fais pas de btises !
Ne fais pas de bruit !
Ne fais pas de conneries !
Ne fais pas de folies !
Ne fais pas de sottises !
Ne fais pas la fine bouche !
Fais pas le con ! 2, (fam.)
Ne fais pas le difficile !
Ne fais pas le timide !
Ne fais pas semblant !
Ne fais rien !
Ne fonce pas tte baissŽe !
Ne joue pas avec [ces choses-lˆ] !
Ne joue pas avec le feu !
Ne juge pas sur les apparences !, (sout.)
Ne l‰che pas !
Ne laisse pas [la porte ouverte] !
Ne le prends pas ˆ la lŽgre !
Ne me cache rien !
Ne me fais pas a !
[- Je vais te dŽnoncer !] - Ne me fais pas | le coup / ce coup-lˆ | !, (fam.)
Ne me laisse pas tomber ! 1
Ne me touche pas !
Ne mets pas ton nez | lˆ-dedans / mes affaires / partout | !
Ne m'interromps pas !
([Luc viendra],) n'en doute pas.
N'en fais pas trop !
N'en profite pas.
N'entre pas dans les dŽtails !
[Je ne t'en veux pas,] ne pense pas a.
Ne perds pas courage !
Ne perds pas de temps !
Ne perds pas la tte !
Ne perds pas patience !
Ne perds pas ta salive !, (fam.)
Ne perds pas ton sang-froid !
Ne perds pas ton temps.
Ne prŽcipite rien !
Ne prends pas de risques inutiles !
Ne recule pas !
Ne regarde pas. 1
Ne renonce pas !
Ne rŽponds pas !
Ne risque pas ta | vie / peau (fam.) | !
Ne sois pas dupe !
Ne sois pas fou !
Ne sois pas gnŽ !
Ne sois pas imprudent !
Ne sois pas (si) indiscret !
Ne sois pas inquiet !
Ne sois pas (si) mŽchant ! 2
Ne sois pas mesquin !
Ne sois pas modeste !
Ne sois pas pressŽ !
Ne sois pas rancunier !
Ne sois pas (si) impatient !
(Allez,) ne sois pas (si) timide !
[Prte-le moi,] ne sois pas vache !, (fam.)
N'essaie pas de m'avoir !
N'essaye pas de me blouser !, (fam.)
Ne te casse pas la tte (avec a) !, (fam.)
Ne te crŽe pas d'ennuis.
Ne te dŽcourage pas !
Te dŽgonfle pas !, (fam.)
Ne te donne pas en spectacle !
Ne te f‰che pas !
Ne te fais pas chier (avec a) !, (vulg.)
Ne te fais pas de mauvais sang.
Ne te fais pas de souci !
Ne te fais pas | d' / des | idŽes !
Ne te fais pas d'illusions !
Ne te formalise pas !
Ne te fous pas de moi.
Ne te froisse pas !
Ne te jette pas dans la gueule du loup !
Ne te laisse pas abattre !
Ne te laisse pas aller !
Ne te laisse pas faire !
Ne te laisse pas impressionner !, (sout.)
Ne te laisse pas intimider !, (sout.)
Ne te laisse pas marcher sur les pieds !
Ne te mle pas de | a / ce qui ne te concerne pas / ce qui ne te regarde pas | !
Ne te moque pas de moi.
Ne t'en fais pas ! 1
Ne t'en fais pas, [il gagne plus que nous] ! 2
Ne tente pas le diable !
Ne tente pas le sort !
Ne te prŽcipite pas !
Ne te repose pas sur tes lauriers !
Ne te rŽsigne pas !, (sout.)
Ne te tracasse pas !
Ne te triture pas les mŽninges !, (fam.)
Ne te vexe pas ([mais je n'ai pas pu t'attendre]).
(Ne) t'inquite pas (,va) !
Ne t'occupe pas de a !, (fam.)
Ne t'occupe pas de moi !
Ne touche pas ˆ [cette machine] !
Ne tra”ne pas !
Ne triche pas !
Ne [ferme] pas [la porte] !
N'hŽsite pas !
N'insiste pas !
N'oublie jamais que [tu me dois tout] !
N'use pas ta salive pour rien !, (fam.)
Pas touche !, (fam.)

- phrases nous-impŽratives positives auxquelles s'ajoute la valeur nŽgative de l'acte programmŽ

Allons-y gaiement !, (iron.)

- phrases nous-impŽratives nŽgatives auxquelles s'ajoute l'assertion de l'acte positif de valeur nŽgative

N'en parlons pas.
N'exagŽrons rien !

- phrases nous-impŽratives nŽgatives auxquelles peut s'ajouter, selon l'entourage, l'assertion de l'acte positif de valeur nŽgative

Ne nous affolons pas !
Ne nous cachons pas derrire le petit doigt.
Ne nous f‰chons pas.
Ne nous voilons pas la face !

1.2.2. questions partielles

- questions partielles auxquelles s'ajoute la non rŽalisation, de val. nŽg., de la rŽponse demandŽe

[- J'en veux encore !] - Comment on dit ? 3
De quoi tu aurais l'air ?
Ò- Merci !ã - Ç Merci È qui ? 1
Qu'est-ce que tu dis ? 4
Qu'est-ce qu'on dit ? 2

1.2.3. phrases subjonctives

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en suppositif Žventuel ˆ laquelle s'ajoute l'assertion de l'acte de val. nŽg. prŽsupposŽ par le verbe phasique mentionnŽ

Que je t'y reprenne (ˆ [taper ta sÏur] ) !

- phrases subjonctives impŽratives nŽgatives auxquelles s'ajoute l'assertion de l'acte de val. nŽg. prŽsupposŽ par le verbe phasique mentionnŽ

Que a ne se reproduise pas, sinon [gare ˆ toi] !
Que a ne t'arrive plus !
(Ne) [ferme] (pas) [la porte]. Que je n'aie pas ˆ le rŽpŽter !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! (Et) que je n'aie plus ˆ te le dire !
Que je n'entende plus parler de toi !
Que je ne te revoie plus !
Que je ne t'y reprenne plus !
Qu'il n'en soit plus question !

1.2.4. phrases averbales

- phrases nominales positives exclamatives spŽcifiŽes en assertions positives, auxquelles s'ajoute conventionnellement l'Žvaluation nŽgative du nom (nom qui est de valeur neutre en langue)

Quelle mentalitŽ !

- phrases nominales positives spŽcifiŽes en impŽratifs positifs auxquels s'ajoute la non rŽalisation, de val. nŽg. de l'acte positif

Du nerf !
Silence, dans les rangs !, (plais.)
Une autre fois ! 3
[- Je vais me prŽsenter aux lŽgislatives.] - Un peu de modestie(, voyons) !
Un peu de respect !
Un peu de sŽrieux (, voyons) !
Un peu de vie !
Un ton plus bas !

- phrases nominales positives spŽcifiŽes en impŽratifs positifs auxquels s'ajoute Žventuellement la non rŽalisation de l'acte positif, selon l'environnement

Attention ! 2
Du calme !, (fam.)
Silence !
Silence, la queue du chat balance !, (enf.)
Un peu d'Žnergie !
Un peu de silence (, s'il vous pla”t) !
Un peu de volontŽ(, voyons) !
Un peu d'indulgence (, voyons) !

- phrases nominales nŽgatives spŽcifiŽes en impŽratifs nŽgatifs auxquels s'ajoute la rŽalisation accomplie, de val. nŽg. de l'acte positif

Pas de a (, Lisette) !, (fam.)
Pas de cachotteries !
Pas de a ( | ici / chez moi | ) !
(Allez,) pas de chichis !, (fam.)
Pas de comŽdie !
Pas de commentaires !
Pas de discours !
Pas de discussion !
Pas de faux-fuyants !
Pas de formalitŽs entre nous !
Pas de manires entre nous !
Pas de messe basse sans curŽ !
Pas de protestation !
Pas de rouspŽtance !, (fam.)
Pas de salades !, (fam.)
Pas de scne !
Pas de sous-entendus !
Pas d'excuse !
Pas d'explication !
Pas d'explications !
([Remets tout en place !]) (Allez,) pas d'histoires ! 1
(Allez,) pas d'histoires (ici) ! 2
Pas si fort !
Pas tous en mme temps ! 1
Trve de balivernes !

- phrases nominales nŽgatives spŽcifiŽes en impŽratifs nŽgatifs auxquels s'ajoute Žventuellement la rŽalisation, de val. nŽg. de l'acte positif

Pas a !
Pas d'affolement !
Pas de boniment !, (fam.)
Pas de dŽfaitisme !
Pas de panique !
Pas de triche !, (fam.)
Pas de tricherie !
Pas d'imprudences !

- phrases pronominales nŽgatives spŽcifiŽes en impŽratifs nŽgatifs auxquels s'ajoute l'assertion positive correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

Pas tous en mme temps ! 2, (iron.)

- phrases adjectivales positives spŽcifiŽes en impŽratif positif auquel s'ajoute Žventuellement l'assertion nŽgative correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

Cool, Raoul !, (angl., fam.)
Gentil !
Relax, Max !, (fam.)
Sage !
Vite !

- phrases prŽpositionnelles spŽcifiŽes en impŽratifs nŽgatifs auxquels s'ajoute Žventuellement la rŽalisation de l'acte positif, selon la situation

Sans les mains !

- phrasillons tu-directifs auxquels peut s'ajouter la non rŽalisation de val. nŽg. de l'acte programmŽ

Pardon (, s'il vous pla”t) ! 2

2. FIGURES DE SUBSTITUTION

2.1. FIGURES DE PERSONNAISON

NB Quelques exemples pour mŽmoire

- assertion positive 3e personne ˆ valeur de 1e personne du pluriel

On a fait le tour.

- assertion nŽgative 3e personne ˆ valeur d e 1e personne du pluriel

On ne s'entend plus !
On ne s'entend plus penser !, (plais.)

- assertion nŽgative 3e personne ˆ valeur d e 2e personne

On s'en fait pas !, (fam.)

- question totale ˆ la 3e personne ˆ valeur de 1e personne du pluriel

On est d'accord ?

- question totale nŽgative ˆ la 3e personne ˆ valeur de 1re persone (ˆ valeur d'hypothse nŽgative de val. nŽg.)

On ne peut plus dormir ?

- question partielle 3e personne ˆ valeur de 1e personne du pluriel

Quand est-ce qu'on mange ?

- impŽratif positif 1re personne du pluriel ˆ valeur de 1re personne du singulier, dont la forme n'existe pas

Appelons un chat un chat ! [C'est une arnaque !]
Attardons-nous davantage sur [ce point]., (sout.)
Disons le mot : [c'est une crapule].
EspŽrons qu' [il (ne) pleuvra (pas)].
Passons ˆ [l'autre question].
Poursuivons.
Retournons ˆ [notre question]. [É]
Revenons ˆ nos moutons.
Revenons aux choses sŽrieuses.
Revenons(-en) ˆ [notre question].
Soyons clairs. [C'est notre dernire chance.]
[Je n'en demande] - soyons modeste - [que trois ou quatre].
(Et maintenant) venons-en ˆ [l'autre question].
Venons-en au fait., (sout.)
VoyonsÉ 1
Voyons si tu es capable de [faire a] !
Voyons (voir) !

- impŽratif positif 1re personne du pluriel ˆ valeur de 1re personne du singulier, dont la forme n'existe pas

Activons !, (fam.)
Allons ! 1
DŽpchons !
Pressons !
Reprenons !
Voyons ?

- mpŽratif positif 1re personne du pluriel ˆ valeur de 1re et/ou la 2me personne

DŽpchons-nous !
Passons aux choses sŽrieuses !

- impŽratif nŽgatif 1re personne du pluriel ˆ valeur de 1re et/ou la 2me personne du singulier

É, mais ne dŽtournons pas la conversation.
N'insistons pas. 1


2.2. FIGURES DE POLARITƒ

2.2.1. figure de polaritŽ morphologique

a. assertion positive

assertion positive ˆ valeur d'assertion nŽgative par figure de polaritŽ

On m'y reprendra !, (iron.)
Tu avais bien besoin de [a] !, (iron.)
[- On Žtouffe, ici !] - Tu m'Žtonnes ! 2

assertion positive ˆ valeur, par figure de polaritŽ, d'assertion nŽgative dont le contenu est de val. nŽg.

C'est malin ! 2, (iron.)
T'es bon ! 2, (iron.)
Tu es malin ! 2, (fam., iron.)
Tu es modeste ! 2, (iron.)

assertion positive dans laquelle la figure de polaritŽ ne porte que sur l'objet du verbe

Et a se dit [fort en maths] !

b. assertion nŽgative

assertion nŽgative ˆ valeur, par figure de polaritŽ, d'assertion positive, dont le contenu est de val. pos.

Je ne suis pas peu fier !

assertion nŽgative ˆ valeur, par figure de polaritŽ, d'assertion positive, dont le contenu est de val. nŽg.

Tu n'es pas maniaque !, (iron.)

assertion nŽgative exclamative ˆ valeur, par figure de polaritŽ, d'assertion positive dont le contenu est de val. nŽg.

Qu'est-ce qu'il ne faut pas (s')entendre (dire) ! 1
Qu'est-ce qu'il ne faut pas (s')entendre (dire) ! 2
Qu'est-ce qu'il ne faut pas faire !
Si a ne s'appelle pas de la [dŽmagogie] É

c. impŽratif positif

phrase impŽrative positive ˆ valeur, par figure de polaritŽ , d'impŽratif nŽgatif

[- [Luc] sera d'accord.] - Compte lˆ-dessus (et bois de l'eau fra”che) !, (fam., iron.)
[- ‚a va s'arranger ?] - Comptes-y ! 2, (iron.)
Essaie un peu (tiens) !

d. impŽratif nŽgatif

phrase tu-impŽrative nŽgative ˆ valeur, par figure de polaritŽ, d'impŽratif positif, ˆ quoi s'ajoute l'assertion nŽgative correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

(Surtout,) ne (me) dis pas merci !, (iron.)
(Surtout,) ne te dŽpche pas !, (iron.)
(Surtout,) ne te fatigue pas ! 4, (fam., iron.)
(Surtout,) ne te gne pas ! 2, (iron.)
(Surtout,) ne te presse pas (, j'ai tout mon temps) !, (iron.)
(Surtout,) ne t'excuse pas !, (iron.)

e. phrase adjectivale

phrase tu-impŽrative nŽgative ˆ valeur, par figure de polaritŽ, d'impŽratif positif, ˆ quoi s'ajoute l'assertion nŽgative correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

DŽgourdi (, va) !, (fam., iron.)
Toujours aimable !, (iron.)
Trs malin !, (fam., iron.)

2.2.2. figure de polaritŽ lexicale / locutionnelle

a. assertion positive

- assertion positive dont le contenu est de val. pos. ˆ valeur du contraire lexical dont le contenu est de val. nŽg.

C'est du joli !, (fam., iron.)
C'est du propre !, (fam., iron.)
C'est joli (, a) !, (iron.)
Te voilˆ bien avancŽ !, (iron.)
T'as bonne mine !, (fam., iron.)
Tu en as fait du propre !, (fam., iron.)
Tu es bien avancŽ !, (iron.)
Tu es bien bon ! 2, (iron.)
Tu me fais faire du joli !, (iron.)

- assertion positive exclamative ˆ valeur, par contradiction lexicale, d'assertion nŽgative

(Qu'est-ce que) je rigole ! 2, (fam., iron.)
Qu'est-ce que je me marre !
Qu'est-ce que je rigole !
Qu'est-ce qu'on rigole ! 2, (iron.)
Qu'est-ce qu'on se marre ! 2, (iron.)

- assertion positive dont le contenu est de val. nŽg. ˆ valeur de son contraire lexical de val. pos.

Tu me tues ! 2


b. phrase nominale

phrase nominale spŽcifiŽe en assertion positive dont le contenu est de val. pos. ˆ valeur, par contradiction lexicale, d'assertion nŽgative dont le contenu est de val. nŽg.

Quelle modestie ! 2, (iron.)

phrase nominale spŽcifiŽe en performatif, ˆ valeur du performatif contraire

FŽlicitations ! 3, (iron.)
(Tous) mes compliments ! 2, (iron.)

c. phrase adjectivale

phrase adjectivale spŽcifiŽe en assertion positive dont le contenu est de val. nŽg., ˆ valeur d'assertion positive dont le contenu, par cotradiction lexicale, est de val. pos.

[- J'ai gagnŽ trois fois de suite !] - Mortel !

phrase adjectivale spŽcifiŽe en assertion positive dont le contenu est de val. pos. ˆ valeur d'assertion positive dont le contenu, par cotradiction lexicale, est de val. nŽg.

Super ! 2, (fam., iron.)
Trs dr™le !, (iron.)
Trs marrant !, (iron.)
Trs rigolo !, (fam., iron.)

d. phrasillon

phrasillon spŽcifiŽ en performatif ˆ valeur, par contradiction lexicale, du performatif contraire

(Alors lˆ,) bravo ! 2, (iron.)
Merci ! 2, (iron.)

2.2.3. figures de polaritŽ morphologique et lexicale / locutionnelle : assertion nŽgative

assertion nŽgative ˆ valeur d'assertion du contraire par figure de polaritŽ et de contraire

[J'ai rencontre Luc.] Je ne mens pas.
Je ne suis pas pour. 1
Je ne suis pas pour. 2
[J'ai rencontrŽ Luc.] Je ne suis pas un menteur !
[- Tu as vu le travail ?] - Pas mal !
Tu ne te mouches pas du coude !
Tu ne te prends pas pour | une / de la | merde !, (vulg.)
Tu n'y vas pas ˆ l'Žconomie !
Tu n'y vas pas avec le dos de la cuiller !, (fam.)
Tu n'y vas pas de main morte !, (iron.)
Tu te prends pas pour une merde !, (vulg.)



2.3. FIGURES DE MODE DE PHRASE

NB : les ŽnoncŽs mentionnant un Žtat de choses relatif (condition, motif, consŽquence) sont regroupŽs en 4. plus bas

2.3.1. ASSERTIONS

a. assertions directives

(i) assertions je-directives

- assertions positives ˆ valeur je-directives positives

| ‚a / Ce | sera rŽpŽtŽ !
‚a se saura !
‚a va partir tout seul !, (fam.)
Ce sera rŽglŽ.
C'est moi qui dŽcide.
C'est moi qui fais !
[- Pourquoi tu me demandes a ?] - C'est moi qui interroge !
[- O m'emmenez-vous ?] - C'est moi qui pose les questions !
C'est une chose faite.
J'appelle le marchand de peaux de lapins !, (vx)
J'arrive (tout de suite) ! 1
J'assume(rai) [cette t‰che]., (sout.)
J'aurai ta peau !, (fam.)
Je continue.
[- Il n'y a presque plus d'huile.] - Je ferai avec.
[Il faut le retrouver.] Je ferai l'impossible !
Je ferai (tout) mon possible ( pour [venir] ).
Je ferai (tout) ce que tu [veux].
[Emmne-moi avec toi], je ferai tout ce que tu voudras.
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir., (sout.)
Je ferai tout pour [convaincre Luc].
Je ferai tout pour [tre ˆ l'heure].
Je ferme ma gueule., (fam.)
Je garde un Ïil sur toi !
Je le ferai (sans faute).
[- Tu viendras ? / - Je serai lˆ.] - Je (te) le jure. 2
Je le rŽpŽterai ([que tu as pris de l'argent dans la cagnotte]) !
Je le resservirai.
Je m'acquitterai de [mes obligations]., (sout.)
Je me dŽbrouillerai.
Je me dŽmerderai., (fam.)
Je m'efforcerai de [tout organiser].
Je m'en occupe (moi-mme / personnellement).
Je me passerai de tes conseils.
Je me porte garant de [Luc]., (sout.)
Je me tais.
Je me vengerai !
Je m'occupe de tout.
Je ne dis plus rien.
[- Entre nous, Luc va se marier.] - Je ne le rŽpŽterai pas. 1
Je ne te retiendrai qu'un instant.
[- Luc m'a insultŽ !] - J'en parlerai ˆ | mon cheval / mes lapins | !, (vx)
Je parlerai ˆ [Luc].
Je passe sur les dŽtails.
Je passe te | chercher / prendre | [ˆ cinq heures].
Je passe trs vite.
Je poursuis.
Je prends | l'affaire / les choses | en main.
Je prends les commandes.
Je respecterai mes engagements., (sout.)
Je reviens (tout de suite).
Je serai discret.
Je serai impitoyable !, (sout.)
[Laisse-moi venir avec toi]. Je serai sage., (enf.)
Je serai sans pitiŽ !
J'essaierai d'[y aller].
Je t'accompagne.
Je | t'ai / te tiens | ˆ l'Ïil !, (fam.)
Je t'appellerai.
Je t'attends ([devant le thމtre],) [ˆ cinq heures] ! 1
Je t'attends au tournant !, (fam.)
Je t'aurai !, (fam.)
Je te briserai les reins !
Je te colle une de ces baffes !, (fam.)
Je te couvre.
Je te dirai.
Je te dirai d'arrter.
Je te dirai stop.
Je te flanque ma main sur la figure !, (fam.)
Je te fous mon pied au cul !, (vulg.)
Je te fous mon poing sur la gueule !, (fam.)
Je te laisse.
[- D'o tu viens ?] - Je te le dirai plus tard.
[- Combien tu as payŽ ?] - Je te le dirai une autre fois.
([Je viendrai.]) Je te le garantis. 2
( | Un instant / Ne quitte pas | ) je te le passe.
([- Tu viendras ?] / [Je vais m'en occuper.]) Je te le promets.
Je t'en ferai voir de toutes les couleurs !
Je te prŽviendrai.
Je te raccompagne.
Je te raconterai.
Je te rappellerai plus tard.
Je te rappelle.
[- Mets du dissolvant.] Je te rŽponds d[u rŽsultat]., (sout.)
Je te revaudrai a !
Je te suis. 1
Je t'Žtrangle !
Je t'Žtripe !
Je te tue !
[- Pourquoi as-tu refusŽ ?] - Je t'explique : [quand on m'a proposŽ a [É]]
Je t'expliquerai.
Je te zigouille !, (fam.)
Je tiendrai ma langue.
[Je serai lˆ.] Je tiendrai (ma) promesse.
[Je serai lˆ.] Je tiendrai parole.
Je vais (aller) porter plainte !
Je vais arranger a.
Je vais chercher des allumettes.
[- Tu peux le dŽvisser?] - Je vais essayer.
Je vais faire un malheur !, (fam.)
Je vais gicler., (fam.)
Je vais le dire (ˆ tout le monde) !
Je vais le dire que c'est toi !
[- Pense ˆ vŽrifier les niveaux.] - Je vais le faire.
Je vais me casser., (fam.)
Je vais me f‰cher !
[- Ne fais pas a !] - Je vais me gner !, (fam., iron.)
Je vais me mettre en quatre !
Je vais m'en occuper.
Je vais me plaindre ˆ [la direction] !
Je vais me retirer., (sout.)
Je vais m'occuper de toi !
Je vais peut-tre [y aller].
Je vais prendre [des lys].
Je vais rŽflŽchir.
Je vais regagner mes pŽnates., (fam.)
Je vais rŽgler [cette question].
Je vais (te) serrer la vis !
Je vais t'aider.
Je vais t'apprendre ˆ tre poli !
Je vais t'apprendre ˆ [te moquer de moi] !, (iron.)
Je vais t'apprendre ˆ vivre !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais t'arranger !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais t'assaisonner !, (fam.)
Je vais t'assommer !
Je vais t'attraper !
Je vais te botter les fesses !, (fam.)
(Attends un peu,) je vais te calmer (, moi) !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te casser | la figure / la gueule | !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais t'Žclater (la gueule / la tronche) !, (fam.)
Je vais te cogner !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais t'Žcrabouiller !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te dŽmolir (le portrait) !, (fam.)
Je vais te dŽnoncer (ˆ la police).
Je vais te dire tes quatre vŽritŽs ! [É]
Je vais te dire une chose : [je n'aime pas que tu fasses a].
Je vais te donner un coup de main.
Je vais te faire avaler ton bulletin de naissance !, (fam.)
Je vais te faire gožter [ce g‰teau].
Je vais te faire la peau !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te faire passer le gožt de [la plaisanterie] !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te faire passer l'envie de [te moquer de moi] !
Je vais te faire ta fte !, (fam.)
Je vais te faire ton affaire !, (fam.)
Je vais te faire voir.
Je vais te flanquer une dŽrouillŽe !, (fam.)
Je vais te flanquer une raclŽe !, (fam.)
Je vais te foutre une torgnole !, (fam.)
(Ecoute,) je vais te laisser.
Je vais te massacrer !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te mettre en bouillie !, (fam.)
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te mettre en mille morceaux !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te mettre en pices !
Je vais te montrer.
Je vais te montrer de quoi je suis capable !
Je vais te montrer, moi !
Je vais te montrer qui je suis !
Je vais t'en allonger une !, (fam.)
Je vais t'en foutre, moi !, (vulg.)
Je vais te parler ˆ cÏur ouvert : [c'est ta dernire chance].
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te pŽter la | gueule / tronche | !, (fam.)
Je vais te rabattre le caquet !
[- J'ai tout jetŽ. / Je vais tout jeter.] - (Si tu | as fait / fais | a,) je vais te rŽduire en miettes !
Je vais te remonter les bretelles !, (fam.)
Je vais te rendre la monnaie de ta pice !
Je vais te taper !, (fam.)
Je vais te tirer les oreilles !
Je vais te tuer !
Je vais [partir].
[- La machine ne dŽmarre pas ! / Le prix a baissŽ !] - Je vais voir.
Je vais voir a.
Je vais voir ce que je peux faire.
[- Essaie d'ouvrir.] - Je vais voir si c'est possible.
Je vais voir si je peux faire quelque chose.
Je vais y aller.
Je vais y mettre bon ordre !
Je vais y mettre fin !
[- Il faut prŽvoir pour dimanche.] - Je vais y penser.
[- Il faut prŽvoir pour dimanche.] - Je vais (y) rŽflŽchir.
J'{irai} (chez [Luc]).
Je viens (tout de suite) !
Je viens (avec toi).
J'y ferai attention.
J'y vais. 1
(Bon,) (allez,) j'y vais. 2, (fam.)
J'y veillerai.
J'essayerai ([de venir]), mais je ne peux rien te promettre.
Nous allons voir a. 2
On t'appellera.
[- Il ya une fuite.] - On voit a.
On vous prŽviendra.

- assertions nŽgatives ˆ valeur je-directives nŽgatives

[- O il habite ?] - Je le sais, mais je ne te le dirai pas !
Je n'abandonnerai | pas / jamais |.
Je n'ai jamais [conduit un camion], ce n'est pas aujourd'hui que je vais commencer.
[- Je reviens tout de suite.] - Je ne bouge pas.
Je ne cŽderai | pas / jamais |.
[J'irai tout seul.] Je ne changerai pas | d'avis / d'idŽe |.
Je ne compte plus [partir].
Je ne le (re)ferai plus (jamais).
[Cette porte doit rester ouverte.] Je ne le rŽpŽterai | pas / plus |. 2
Je ne m'attarde pas.
Je ne m'attarde(rai) pas sur [ce point].
Je ne m'Žtends pas.
[- Tu devrais essayer.] - Je ne m'y risquerai pas !
Je n'entre(rai) pas dans les dŽtails.
Je ne recommencerai pas. 1
Je ne recommencerai pas. 2
Je ne renoncerai | pas / jamais |.
[- O Žtais-tu ?] - Je ne rŽpondrai pas !
Je ne reste pas.
Je ne te demanderai plus (jamais) rien.
Je ne te dŽrange pas plus longtemps.
[Je vais lire en t'attendant.] Je ne te dŽrangerai pas.
Je ne te dŽrangerai pas | davantage / plus longtemps |.
Je ne te dirai plus (jamais) rien !
[- O Žtais-tu ?] - Je ne te dirai rien ! 1
([Vas-y]), je ne te dirai rien ! 2
Je ne (te) ferai pas de cadeau !
[- O Žtais-tu ?] - Je ne te le dirai pas !
[- C'est ton inconscient qui parle !] - Je ne te suivrai pas sur ce terrain., (sout.)
[Prte-le moi,] je ne vais pas l'ab”mer.
[Prte-moi ton rabot.] Je ne vais pas le manger !
Je ne vais pas m'attarder.
Je ne vais pas me laisser faire !
Je ne vais pas m'embter ˆ [tout nettoyer]., (fam.)
Je ne vais pas m'emmerder ˆ [tout nettoyer]., (vulg.)
Je ne vais pas m'Žterniser !, (fam.)
Je ne vais pas payer les pots cassŽs !
Je ne vais pas perdre mon temps ˆ [vŽrifier les comptes].
Je ne vais pas rater [a].
Je ne vais pas te faire de mal.
Je ne vais pas te laisser tomber., (fam.)
Je ne vais pas te le voler !
Je vais pas te louper !, (fam.)
[- Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] je ne vais pas te manger !
Je ne vais pas te manquer !
Je ne vais pas t'embter.
Je ne vais pas te rater !
Je vais quand mme pas te faire un dessin !, (fam.)
Je ne [pars] plus.
Je ne [partir]ai pas.
Je n'insiste pas. 2
Je n'oublierai pas ! 2
[- Tu devrais essayer.] - Je n'y manquerai pas.
[Je t'ai donnŽ mon avis.] Je n'y reviendrai pas.


(ii) assertions nous-directives

- assertions positives en On ˆ valeur nous-directives positives

Allez, on oublie tout !
(Allez,) on dort !
(Allez,) on efface tout !
On efface tout et on recommence !
On en reste lˆ.
On fait comme on a dit.
On marche comme a., (fam.)
(Allez,) on parle d'autre chose(, hein ?)
(Allez,) on passe l'Žponge !
On s'appelle.
On s'appelle, on s'fait une bouffe !, (fam.)
On se fait signe.
On se rappelle.
On se recontacte., (fam.)
On se retrouve ([devant le thމtre],) [ˆ cinq heures].
On se tŽlŽphone.
On va arrter.
On va arroser a !
On va s'expliquer, tous les deux !, (fam.)
On y va !, (fam.)

- assertions nŽgatives ˆ valeur nous-directives nŽgatives

On n'en parle plus.
On ne parle plus de a !
On ne va pas commencer !
On ne va pas en rester lˆ ! 1
On ne va pas en rester lˆ ! 2
On ne va pas laisser a !
On ne va pas recommencer !
[- Je repense ˆ ce qu'a dit LucÉ] - On ne va pas revenir lˆ-dessus ? !
On ne va pas se f‰cher pour a !
On ne va pas se quitter comme a !
On oublie tout.

(iii) assertions tu-directives

- assertion positive ˆ valeur tu-directive positive

[- Je le peins en rouge ou en vert ?] - C'est toi qui dŽcide.
[- Je peux y aller ?] - C'est toi qui vois., (fam.)
J'entends qu'il (ne) [vienne ] (pas) [ici]., (sout.)
On dit "{Merci (, {Madame})}".
Ò- Quoi ? 1ã - On dit quoi ? aux oies !, (fam.)
On en parlera [une autre fois].
On fait comme a : [on met un bouchon et ensuite [É]].
On frappe avant d'entrer.
On m‰che en fermant la bouche !
On mange !, (fam.)
On mange avec sa fourchette !
On pousse avec son pain !
Tu arrtes !
Tu choisis.
Tu crois ce que tu veux !, (iron.)
Tu fais ce qu'on te dit !
Tu gardes ton sang-froid !
Tu la boucles !, (fam.)
Tu la fermes !, (fam.)
Tu le gardes pour toi !
Tu m'appelles !
Tu m'apporteras [le journal].
[- [Luc] m'a tout expliquŽ.] - Tu me | diras / raconteras | a une autre fois.
Tu me diras stop.
(Bon,) (maintenant) tu me l‰ches (avec a) !, (fam.)
Tu m'en rendras compte.
[- Je vais au cinŽma.] - Tu me raconteras.
Tu me suis.
Tu mesures tes propos !
Tu parleras au dessert !
Tu rŽpondras de [ce que tu as fait] !
Tu t'Žcrases !, (arg.)
[- | Viens m'aider ! / Je n'y arrive pas ! |] - Tu te dŽbrouilleras.
Tu te tais !
Tu vas faire ce que je t'ai dit !
Tu vas m'aider.
Tu vas me dire ce que tu en penses.
Tu vas me faire le plaisir de [nettoyer] !
Tu vas me | fiche / foutre | la paix !, (fam.)
Tu {iras} chez [Luc] !

- assertion positive ˆ valeur d'impŽratif positif et l'assertion positive correspondante dont le contenu est de val. nŽg.

On touche avec les yeux !, (fam.)

- assertion positive ˆ valeur d'impŽratif positif et l'assertion nŽgative dont le contenu est de val. nŽg.

On se calme !, (fam.)

- assertion positive ˆ valeur directive positive

C'est parti (, mon kiki) !, (fam.)

(iv) assertions positives ˆ valeur tu-directive et/ou je-directive

(Allez, allez,) on s'affole !
On se dŽpche !

- assertion nŽgative ˆ valeur directive nŽgative

‚a ne se rŽpŽtera pas. 2
‚a ne se reproduira pas ! 2
(On ne dit pas "[aprs que je sois parti"],) on dit : "[aprs que je suis parti]".
On ne {blague} pas avec [ces choses-lˆ] !
[- Je vais appeler {Luc]. - On ne dŽrange pas [Luc] !
On ne discute pas !
On ne plaisante pas avec [a].
On rigole pas avec [a]., (fam.)
On ne touche pas !
On ne tra”ne pas !
Personne ne bouge !
T'abuses pas, hein !, (fam.)
Tu ne discutes pas !
[Luc va se marier.] Tu ne dis rien ! 2
[Je le fais pour toi, mais] tu ne le rŽpŽteras pas !
Tu ne manqueras pas de [faire les courses]., (sout.)
Tu ne me parles pas comme a !
Tu ne nŽgligeras pas de [laisser ouvert].
Tu te fais pas chier ! ([Tu le jettes, t'en prends un autre]) 2 !, (fam.)
Tu t'emmerdes pas ! ([Tu le jettes, t'en prends un autre !]) 2, (vulg.)
Tu ne vas pas {partir} !
Tu n'{iras} pas chez [Luc] !
Tu n'y {vas} pas !
Tu n'omettras pas de [laisser ouvert]., (sout.)
Tu n'oublieras pas de [faire les courses] (?)

- assertion d'une norme nŽgative ˆ valeur directive nŽgative

On ne change pas une Žquipe qui gagne.
[ - Je suis constipŽ.] - On ne dit pas Ç [Je suis constipŽ] È.
Ò- Je vais au coiffeur.ã - On ne dit pas Ç je vais au coiffeur È, on dit Ç chez le coiffeur È.
On ne fait pas comme a.
On ne met pas | les / ses | coudes sur la table.
On ne montre pas avec | le / son | doigt !
On ne parle pas comme a ˆ [sa mre].
On ne parle pas la bouche pleine.
On ne se sert pas, on demande !
On ne se tient pas comme a ( [ˆ table] ) !
On ne s'y prend pas comme a.
On ne tire pas sur une ambulance.


b. assertions performatives

(i) assertions performatives positives

- assertions positives ˆ valeur de performatif explicite de l'acte mentionnŽ

C'est la dernire fois que je te le demande.
Ò- Merci !ã - C'est moi qui te remercie.
[Il a trois voitures]. C'est pour dire !
[Il est Franais]. C'est tout dire !
[Rajoute de l'eau], c'est une suggestion que je te fais.
J'abandonne [la partie].
J'abonde dans votre sens., (sout.)
[- Je le peins en rouge ?] - J'accepte ( | avec joie / avec plaisir / volontiers | )., (sout.)
J'accepte de grand cÏur., (sout.)
J'adhre (compltement) ˆ ce que tu dis.
J'ai le regret de te dire que [tu n'es pas reu].
J'ai | l'honneur / le plaisir | de vous prŽsenter [{Monsieur} Dupont]., (sout.)
(Pour tre complet,) j'ajoute(rai) (simplement) que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
J'applaudis des deux mains !
J'attire ton attention sur [les difficultŽs qui peuvent survenir]., (sout.)
J'avoue que je ne suis pas mŽcontent !, (sout.)
J'avoue que j'[avais bu]. 1
J'avoue que [a m'a fait du bien]. 2
J'avoue que [c'est magnifique]. 3
Je baisse les bras.
Je bats ma coulpe !, (sout.)
Je cde.
Je compatis (ˆ | ta douleur / ton malheur | )., (sout.)
Je compte sur toi pour [y aller].
Je confirme.
Je craque ! 2
Je dŽclare forfait.
Je dŽclare ouverte [l'assemblŽe gŽnŽrale]., (sout.)
Je dŽcline toute responsabilitŽ., (sout.)
Je demande ˆ rŽflŽchir.
Je demande ˆ voir.
Je demande la parole., (sout.)
Je demande le divorce !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Je dŽmens catŽgoriquement avoir dit cela., (sout.)
Alors lˆ (moi) je (te) dis stop !, (fam.)
Je | donne / passe | la parole ˆ ({monsieur}) [Dupont]., (sout.)
Je fais des vÏux pour qu'[il (ne) pleuve (pas)] !
Je fais des vÏux pour que tu [gagnes le concours].
Je fais l'hypothse que [Luc viendra]. 1, (sout.)
Je fais l'hypothse qu'[| il est venu / il vienne | ]. 2, (sout.)
Je fais une exception pour toi.
Je ferme la parenthse., (sout.)
Je ferme les yeux (pour cette fois).
Je forme des vÏux pour [ton succs].
Je forme le vÏu que [ton entreprise rŽussisse]., (sout.)
Je jette l'Žponge.
Je joue [Beau gosse dans la troisime].
Je jure de [rembourser mes dettes] !
Je l'admets., (sout.)
Je laisse tomber., (fam.)
Je la retiens, celle-lˆ !, (fam.)
[Je me suis trompŽ,] je le confesse.
[Je le reconnais.] Je le dis avec certitude !, (sout.)
Je le dis haut et fort : [je n'y suis pour rien] !, (sout.)
[Je n'ai rien vu.] Je le jure. 1
Je le note sur mes tablettes.
Je le prends sur moi.
[J'ai pris du retard.] Je le reconnais.
Je le reconnais volontiers.
[- ‚a peut tre utile.] - Je (le) suppose.
Je lve mon verre ˆ [notre succs] !, (sout.)
Je maintiens ce que j'ai dit., (sout.)
Je m'arrterai lˆ.
Je m'avoue battu., (sout.)
Je m'avoue vaincu., (sout.)
Je me cache., (fam.)
Je me charge d'[y aller].
Je me couvre de cendres., (sout.)
Je me dŽgonfle., (fam.)
Je m'Žlve contre [ces pratiques illŽgales] !, (sout.)
[- Il faut passer la commande.] - Je m'en charge.
Je m'engage ˆ [terminer avant samedi].
Je m'en lave les mains.
Je m'en porte garant.
[Luc n'est pas au courant.] Je m'en remets ˆ ta discrŽtion., (sout.)
Je m'en tiendrai lˆ., (sout.)
Je me prŽsente : [Luc Dupont].
Je me range ˆ tes c™tŽs., (sout.)
Je me rends.
Je mets ma main au feu qu'[il est coupable] !
Je m'inscris en faux., (sout.)
Je m'insurge !
Je m'offre ˆ [y aller]., (sout.)
Je m'oppose (formellement) ˆ ce que tu [partes] !, (sout.)
J'en assume la responsabilitŽ., (sout.)
J'en assume les consŽquences., (sout.)
[Je me suis trompŽ,] j'en conviens., (sout.)
J'en fais mon affaire (personnelle).
Je note.
J'en prends acte., (sout.)
J'en prends (bonne) note., (sout.)
J'en prends la responsabilitŽ., (sout.)
J'en prends note., (sout.)
Je parie ma tte qu'[il ne va pas pleuvoir] !
Je parie sur [le 13].
Je parle !
Je partage (tout ˆ fait) ton avis., (sout.)
Je passe.
Je passe l'Žponge (pour cette fois).
Je persiste et (je) signe., (sout.)
Je pose la question.
Je prŽcise que [cette solution est provisoire]., (sout.)
Je prends le Ciel ˆ tŽmoin que [j'ai tout essayŽ] !, (sout.)
Je prends sur moi de [le convaincre].
Je prŽtends que [tu le savais].
Je prie | Dieu / le Ciel | qu'[il (ne) vienne (pas)] !
Je proteste !, (sout.)
Je proteste de mon innocence !, (sout.)
Je quitte la partie.
Je rŽclame votre indulgence (pour [mon mauvais accent])., (sout.)
Je reconnais qu'[il m'a aidŽ].
Je reconnais [avoir menti].
Je reconnais tous mes torts.
[- | Je / Tu | peux y aller ?] - Je refuse (absolument) !
Je remercie | Dieu / le Ciel | [d'avoir retrouvŽ ma boucle d'oreille] !
Je rends les armes., (sout.)
Je rends mon tablier.
Je renonce (ˆ [ce projet] / ˆ [partir] ).
Je rŽponds de son [honntetŽ].
Je rŽponds de [Luc] (comme de moi-mme).
Je reprends mes billes.
Je retire ce que j'ai dit.
Je ris !, (iron.)
Je salue [son courage]., (sout.)
Je signale qu' [une enqute est en cours]., (sout.)
Je souligne que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Je souscris ˆ [ce que vous dites]. 1, (sout.)
Je souscris ˆ votre {proposition}. 2, (sout.)
Je soutiens que [je ne savais pas].
[- Il faut un trŽsorier.] - Je suis candidat.
Je suppose qu'[il | a ŽtŽ / sera | content]. 1
[- Il n'est pas mŽchant.] - Je t'accorde qu' [il est serviable].
Je t'accuse de [nŽgligence] !, (sout.)
J(e t)'affirme que [je l'ai reconnu] !
Je t'annonce que [Luc est venu].
Je t'approuve (entirement)., (sout.)
Je t'assure (que c'est vrai / que c'est la vŽritŽ / que c'est comme a).
Je t'autorise ˆ [sortir].
Je t'avertis ! 3
Je (te) certifie que [je l'ai vu] !
Je te charge de [le contacter]., (sout.)
Je te concde qu'[il m'a aidŽ]., (sout.)
Je te confie [cette lettre] pour [Luc].
Je te conseille de (ne pas) [laisser ouvert].
Je te dŽfends de (me) parler comme a !
Je te dŽfends de (me) parler sur ce ton(-lˆ) | !
Je te dŽfends d'[ouvrir ce tiroir] !
Je te dŽfends d'[ouvrir ce tiroir] !
Je te demande de quoi j'aurais l'air !
Je te demande {dix minutes}.
Je te demande la permission de (ne pas) [venir].
Je te demande l'autorisation de (ne pas) [venir]., (sout.)
Je te demande pardon ?
Je te demande pardon. 1
Je te demande (bien) pardon ! 2
Je te demande [o tu Žtais] !
Je te demanderai de (ne pas) [laisser ouvert].
Je te demande de [prŽparer la salle].
Je te demande de (ne pas) [laisser ouvert]., (sout.)
Je te dŽsapprouve.
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert], je te dis ! 2
Je te dis au revoir.
Je te dis de [fermer la porte] !
Je te dis en toute franchise que [je ne savais pas] !
Je te dis en toute sincŽritŽ que [je ne savais pas] !
Je te dispense de [revenir demain]., (sout.)
Je te dispense de tes commentaires., (sout.)
Je te dispense de tes rŽflexions., (sout.)
Je te dispense de tes remarques., (sout.)
(Et moi,) je te dis que | non / si | !
Je te dis trs franchement que [je ne savais pas] !
Je te dis (trs) sincrement que [je n'avais pas compris].
Je te [le] donne.
[Mets-y bon ordre.] Je te donne carte blanche.
Je te donne la parole.
Je te donne ma parole (d'honneur) (que [je ne savais pas]) !
[- Je peux y aller ?] - Je te donne ma permission., (sout.)
Je te donne mon accord., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je te donne mon autorisation., (sout.)
Je te donne (tout ˆ fait) raison. 1, (sout.)
Je te donne raison. 2
[Pas de discussion !] ! Je te donne un ordre !
Je te fais gr‰ce de tes explications.
Je te fŽlicite. 1
Je te fŽlicite ! 2
Je te fiche mon billet qu'[il va venir]., (vx)
Je (te) garantis que [je l'ai vu] !
Je te garde un chien de ma chienne !
Je te jure (sur la tte de [ma mre] ) (que [je ne savais pas]).
[Je n'a rien vu.] Je te jure que c'est la vŽritŽ.
[Je me suis trompŽ,] je te l'accorde., (sout.)
[Il faut rŽgler ce problme.] Je te laisse carte blanche.
Je te laisse juge.
[Mets-y bon ordre.] Je te laisse le champ libre.
[Mets-y bon ordre.] Je te laisse les mains libres.
Je te laisse le soin de juger.
Je te la souhaite bonne et heureuse.
[Et qui est-ce qui a gagnŽ ?] Je te le demande ! 1
[Est-ce qu'un enfant peut sortir ˆ cette heure-ci ?] Je te le demande ! 2
[C'est le meilleur], je te le dis !
Je te le dis encore une fois : (ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! 2
[Il acceptera], je te le garantis ! 1
[- Je peux y aller ?] - Je te le permets.
Je te libre.
[- Je peux y aller ?] - Je le l'interdis (formellement).
Je te mets au dŽfi de [sauter] !
Je te mets en garde : [ne recommence pas] ! 2
[Reste !] Je t'en conjure !, (sout.)
Je t'encourage ˆ [prendre de l'exercice]., (sout.)
Je t'en fais cadeau.
Je t'en fais juge.
(Oh,) je t'en prie ! 1
(Oh,) je t'en prie ! 2
[- Je peux commencer ?] - (Mais) je t'en prie ! 3
[- Tu m'en donnes ?] - (Mais) je t'en prie ! 4
( | Ah, / Ecoute, / Oh, | ) je t'en prie (, [ne mets pas tes pieds sur la table] ) ! 5
Je t'en prie. 6
Je t'en prie ! 7
[Tu seras gagnant], je t'en rŽponds !
(Ne) [ferme] (pas) [la porte]. Je t'en supplie. !
Je te pardonne.
Je te parie (tout ce que tu veux) qu'[il viendra] !
Je te plains (| de tout mon cÏur / sincrement |) ! 1
Je te plains ! 2
[- O Žtais-tu ? - É] - Je te pose une question !
Je te prends ˆ tŽmoin.
Je te prends au mot.
Je te prŽsente [Luc Dupont].
Je te [le] prte.
Je te prŽviens : [si tu continues, tu seras puni] !
Je te prŽviens que [la porte ne ferme pas bien] !
Je te prie de me croire.
Je te prie de me pardonner.
Je te prie de me parler sur un autre ton !
[- Que fais-tu ? - Je faiblisÉ ] - Je te prie de me rŽpondre sŽrieusement.
Je te prie de rŽpŽter.
Je te prie d'tre assez bon pour [me prŽvenir]., (sout.)
Je te prie de [lui parler pour moi]. 1
Je te prie d'[essuyer tes pieds]. 2
Je te propose de [t'emmener en voiture].
Je te quitte. 2
Je te rappelle que [Luc vient demain].
Je te rassure (tout de suite) : [j'ai refusŽ].
Je te recommande (vivement) d'[y aller]., (sout.)
Je te remercie. 1, (sout.)
[- Je t'emmne ?] - Je te remercie. 2
[- 2024 est bissextile.] - Je te remercie ! 3, (iron.)
[Demande ˆ Luc de venir.] Je te remercie d'avance.
[- Tu l'as vu ?] - Je te rŽponds que non.
[- Tu confirmes ?] - Je te rŽponds que oui.
Je te retiens. 1
Je te retiens ! 2
Je te signale que [la porte ne ferme pas bien] ! 1
[Luc t'attend], je te signale. 2
Je te souhaite beaucoup de succs.
Je te souhaite de [gagner le concours].
Je te suggre de [payer en espces].
Je t'excuse.
Je t'interdis de [sortir] !
[Allons au cinŽma]. Je t'invite.
Je t'invite ˆ [mon anniversaire].
Je t'invite ˆ prendre [un verre].
Je tire mon chapeau !
Je t'ordonne de [partir tout de suite] !, (sout.)
[J'espre que | a va marcher / que a ne va pas casser |.] Je touche du bois., (fam.)
[- Je peux y aller ?] - Je t'y autorise., (sout.)
Je viens t'annoncer que [les essais sont concluants].
Je vous arrte tout de suite !, (sout.)
Je (vous) confesse que j'[ai fait une btise]., (sout.)
Je vous contredirai., (sout.)
Je vous demande pardon.
Je vous fais tous mes compliments !, (sout.)
Je vous informe que [la rŽunion aura lieu demain]., (form.)
Je vous interromps une seconde.
[Mets-y bon ordre.] Je vous laisse toute latitude., (sout.)
Je vous | donne / passe | la parole., (sout.)
Je vous prŽsente mes plus sincres condolŽances.
Je vous prŽsente (toutes) mes condolŽances.
[Un cafŽ], je vous prie.
Je vous transmets les bons souvenirs de [Luc].
J'exige des excuses !, (sout.)
J'exige des explications.
J'exige que tu [fasses ce travail] !
[C'est un exemplaire unique !] J'insiste !
J'insiste sur le fait que [nous sommes tous concernŽs]., (sout.)
J'ordonne que [vous partiez tout de suite] !, (sout.)
J'ouvre une parenthse : [É]., (sout.)
[- ‚a ne va peut-tre pas durer.] - Mettons.
Mettons qu'[ | il soit venu / il vienne | ].
{- On parie ?} - On parie !
[- | Je / Tu | peux recommencer ?] - Passe pour une fois. 1
Passe pour une fois. 2
[Tu es Luc], je parie !

- assertions positives ˆ valeur du performatif explicite de l'acte mentionnŽ, dont l'objet est de val. nŽg.

Je te souhaite bien du plaisir !, (iron.)

- assertions positives identifiant la nature de l'acte de parole prŽcŽdant ou suivant cette phrase

[Il sera parti] - c'est (du moins) l'hypothse que je fais., (sout.)
[Il sera parti] - c'est (du moins) mon hypothse !, (sout.)
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert]. C'est un conseil (que je te donne). 1
[Sois ˆ l'heure.] C'est un conseil ! 2
[Il est] peut-tre [parti] - c'est une hypothse !, (sout.)
[Il est] peut-tre [parti] - c'est une supposition !, (sout.)
[Arrte a] ! C'est un ordre !

- assertions positives ˆ valeur du performatif direct de l'acte mentionnŽ

C'est convenu. 1
C'est fini (nous deux). 4
C'est fini entre nous !
C'est non !
C'est notŽ.
[- Je le peins en rouge ?] - C'est oui.
Fini de jouer !
Je suis ˆ tes c™tŽs !
[- Il me faut un volontaire.] - Je suis partant., (fam.)
La rŽcrŽation est terminŽe !
La sŽance est levŽe.
La sŽance est ouverte., (sout.)
On arrte lˆ., (fam.)
Toi et moi, c'est fini !
Tout est fini entre nous !
[Mets-y bon ordre.] Tu as carte blanche.
[- Je peux y aller ?] - Tu as le feu vert.
[- Tu viendras ? / - Je serai lˆ.] - Tu as ma parole. 2
[- Je peux y aller ?] - Tu as mon autorisation.
Tu es admis [ˆ concourir].
Tu es dŽjˆ pardonnŽ.
[Allons au restaurant]. Tu es mon invitŽ., (sout.)
Tu es priŽ de (ne pas) [laisser ouvert]., (form.)
( [Tu es] ) privŽ de [dessert] !
Tu es tout excusŽ.
Vous avez la parole.
Vous tes remerciŽ., (sout.)

- assertions positives ˆ valeur du performatif virtuel explicite de l'acte mentionnŽ

Je t'embrasse.
Je t'emmerde !, (vulg.)
Je t'encule !, (vulg.)
Je te pisse | au cul / ˆ la raie | !, (vulg.)

- assertions positives ˆ valeur d un performatif d'excuse formelle du loc.

Je m'excuse.
Je m'excuse de te le dire, mais [tu te trompes].
Je te prie de m'excuser. 1
Je te prie de m'excuser. 2
Je vous prŽsente (toutes) mes excuses., (sout.)
Tu m'excuseras (auprs de [Luc]). 1
Tu m'excuseras. 2
Tu m'excuses ? 1

- assertions positives ˆ valeur du performatif explicite contraire de l'acte mentionnŽ

Je te fŽlicite ! 3, (iron.)
Je te gronde., (sout.)
Je te remercie ! 4, (iron.)


(ii) assertions performatives nŽgatives
- assertions nŽgatives valant un performatif explicite

Ce n'est pas moi qui te contredirai.
Je ne dis pas le contraire.
[- Tu veux y aller ?] - Je ne dis pas non.
Je ne le nie pas., (sout.)
Je ne me plains pas. 2
Je ne mets pas ta parole en doute.
[- Je peux y aller ?] - Je ne m'y oppose pas., (sout.)
Je n'en disconviens pas., (sout.)
Je ne refuse pas.
Je ne te le dŽconseillerai pas., (sout.)
[- Je peux y aller ?] - Je ne t'en empche pas.

- assertions nŽgatives ˆ valeur de performatif nŽgatif direct

Je ne suis plus ton ami !
Je ne te connais plus !
Je ne te parle plus !
Tu n'es plus mon ami !

assertion nŽgative ˆ valeur d'un non performatif ˆ valeur du performatif contradictoire

Je ne te demande pas de [m'aider]., (iron.)
Je ne te demande pas pourquoi tu fais a., (iron.)
Je ne te dis pas merci. 2

- assertions nŽgatives ˆ valeur d'un non performatif rŽalisant le contraire du performatif mentionnŽ

Je n'accepte pas que [tu utilises ma brosse ˆ dents] !
Je n'accepte pas tes excuses., (sout.)
Je n'admets pas que [tu utilises ma brosse ˆ dents].
[- Est-ce que peux prendre des photos ?]- Je ne le permets pas !
[J'ai tout perdu.] Je ne m'en vante pas.
Je ne t'approuve pas., (sout.)
Je ne t'autorise pas ˆ [ouvrir cette chambre] !
Je ne te conseille pas de [partir].
Je ne te dis pas merci. 1
Je ne te donne pas l'autorisation de [partir] !, (sout.)
Je ne te donne pas raison., (sout.)
Je ne te fŽlicite pas.
Je ne te laisse pas [partir] !
Je ne te le conseille pas. 1
Je ne te le conseille pas. 2
Je ne te permets pas [de fumer] !
Je ne te permets pas de (me) parler ainsi !
Je ne te permets pas de (me) parler comme a !
Je ne te permets pas de (me) parler sur ce ton !
Je ne te recommande pas (du tout) d'[y aller].
Je ne te remercie pas (pour a).
Je ne vous permets pas de me tutoyer.


c. assertions ascriptives

(i) assertions ascriptives contrefactuelles

- assertions ascriptives contrefactuelles positives

{Je} suis {ton cousin}.

- assertions ascriptives contrefactuelles nŽgatives

[- Je vais lui faire la surprise.] - Je n'ai rien entendu ! 1
Je n'ai rien vu.
Je ne suis lˆ pour personne.
Je ne suis pas lˆ.
[Luc sera prŽsent.] Je ne t'ai rien dit (, hein) !
Mettons que je n'ai rien dit.
On ne se conna”t pas ! 2
Tu n'as rien entendu.
Tu n'as rien vu ! 2
Tu ne m'as pas vu ! 2
Tu ne me connais pas ! 2
Tu ne sais rien.

(ii) assertions ascriptives fictionnelles

C'est toi le chat !, (enf.)
On dirait que tu serais [la Reine]., (enf.)
Tu es chez toi. 2
Tu es ici chez toi.
Tu serais [la Reine]., (enf.)


2.3.2. SUPPOSITIONS

a. rŽel

- suppositions au rŽel positives ˆ valeur de l'assertion positive correspondante

[- Tu n'aurais pas dž faire a. / Ne recommence pas !] - Et si a me pla”t (?) !

- suppositions au rŽel positives ˆ valeur de l'assertion positive correspondante, dont le contenu n'est pas de val. nŽg.

Si ce n'est que aÉ

- suppositions au rŽel positives ˆ valeur de l'assertion positive correspondante, dont le contenu est de val. pos.

Si a m'amuse !
[- Il y a du chou. / - J'ai tout achetŽ. / Je vais tout acheter.] - Si c'est ton gožtÉ
[- C'est nul, ce que tu fais !] - Si j'ai envie ! 1, (fam.)
[- C'est vrai ?] - Si je te le dis !
Si tu insistesÉ
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le dŽsiresÉ 2
Si tu le disÉ 1
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le souhaitesÉ, (sout.)
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu le veux absolumentÉ
[- ‚a s'arrangera.] - Si tu me le disÉ
Si tu me prends par les sentimentsÉ, (fam.)
[- J'aimerais que tu viennes.] - Si tu y tiensÉ

- suppositions positives au rŽel ˆ valeur de l'assertion positive correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

Si c'est a [les copains]É, (fam.)
[- C'est quoi, "ORL" ?] - S'il faut t'apprendre [ce que veut dire "ORL"]É
Si tu commences ˆ [tout vŽrifier], maintenantÉ
Si tu le prends comme aÉ
Si tu te mets ˆ [fumer] (maintenant)É
Si tu t'y mets !É
Si tu y mets de la mauvaise volontŽÉ

- suppositions nŽgatives au rŽel ˆ valeur de l'assertion positive correspondante par inversion de polaritŽ

Si c'est pas ŽcÏurant !
Si ce n'est pas {gentil} !
Si c'est pas honteux !É, (fam.)
Si c'est pas malheureux !, (fam.)

- suppositions nŽgatives au rŽel ˆ valeur de l'assertion nŽgative correspondante, dont le contenu est de val. pos.

(Et) si j'ai pas envie (?) !
[- Vas-y le premier.] - (Et) si je ne veux pas (, moi) ?

- suppositions nŽgatives au rŽel ˆ valeur de l'assertion nŽgative correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

Si on ne peut plus dŽconnerÉ, (fam.)
Si on ne peut plus [regarder les gens qui passent]É
Si on ne peut plus plaisanterÉ
Si on peut plus rigolerÉ, (fam.)
Si tu n'es mme pas capable de faire aÉ


b. Žventuel

- suppositions positives ˆ l'Žventuel ˆ valeur de contestation de l'objet positif de l'opinion positive mentionnŽe

Si tu crois que a m'impressionneÉ
[- Tu en mets, du temps !] - Si tu crois que c'est facileÉ
Si tu crois que j'ai le tempsÉ
Si tu crois que je m'amuseÉ
Si tu crois que [a va marcher]É
Si tu crois t'en sortir comme aÉ
Si tu crois t'en tirer comme aÉ

- suppositions positives ˆ l'Žventuel ˆ valeur de contestation de l'objet nŽgatif de l'opinion positive mentionnŽe

Si tu crois que je ne le savais pasÉ

- suppositions positives ˆ l'Žventuel ˆ valeur de contestation de l'objet positif ou nŽgatif de l'opinion positive mentionnŽe

Si tu t'imagines a(, tu te trompes).
Si tu t'imagines que je (ne) [partirai] (pas), (tu te trompes (compltement / lourdement)) !

- suppositions positives ˆ l'Žventuel ˆ valeur d une assertion en ellipse dont le contenu est de val. pos.

Si je m'y metsÉ

- suppositions Žventuelles interrogatives ˆ valeur d'une question partielle

Et s'il [est venu] ? 1
(Et) si c'Žtait faux ?
[- On a frappŽ !] - Si c'Žtait [Luc] ?
[- On va pique-niquer ?] - Et si [il pleut] ? 3

- suppositions Žventuelles interrogatives tu-directives

(Et) si tu [tond]ais [la pelouse] ? 1
Si tu m'Žcoutais ? 2
Si tu me laissais faire ? 2
Si tu me le demandais gentiment ?
Si tu te taisais un peu ?

- suppositions Žventuelles interrogatives je-directives

Si je [ven]ais [avec toi] (, c'est pas une bonne idŽe) ?

- suppositions Žventuelles interrogatives nous-directives

Si on changeait de crŽmerie ?, (fam.)
Si on [allait faire un tour] ?
Si on parlait d'autre chose ?
Si on s'en jetait un petit derrire la cravate ?, (fam.)

- suppositions Žventuelles interrogatives ˆ valeur d'un performatif directif

Si je te demandais de [lui parler pour moi] (, tu le ferais) ?
Si je te proposais de [travailler avec moi] ?

c. irrŽel

- suppositions positives ˆ l'irrŽel ˆ valeur de l'assertion nŽgative correspondante

Comme si a pouvait servir ˆ quelque chose !
Comme si j'allais te croire !, (fam.)
[- Combien a vaut ?] - Comme si je le savais !
Comme si je n'avais que a ˆ faire !
[- Tu ne l'as pas oubliŽ ?] - Comme si [j'allais l'oublier] !
Comme si tu y connaissais quelque chose !
| Si a / S'il | ne tenait qu'ˆ moiÉ
(Et) si c'Žtait vrai ? [Qu'est-ce que tu aurais fait ?] 1
Ah, si c'Žtait vrai ! 2
Si encore c'Žtait [bien cuit] (, mais lˆÉ)
Si j'avais des ailesÉ
[- Paul Žtait lˆ.] - Si j'avais pu deviner !É
[- Paul Žtait lˆ.] - Si j'avais pu supposer !É
[- Paul Žtait lˆ.] - Si j'avais su !É
Si j'avais su que a ferait tant d'histoiresÉ
(Ah !) si j'avais [de l'argent]É
Si j'avais ton ‰geÉ
Si j'avais un fusil !É
Si j'avais vingt ans de moinsÉ
Si je connaissais le salaud (qui a fait a)É
[- Comment a s'ouvre ?] - Si je le savaisÉ
Si je m'ŽcoutaisÉ
Si je n'avais que a ˆ me plaindreÉ
Si je savais qui a fait aÉ
Si j'Žtais le bon DieuÉ
Si j'Žtais {ton pre} É
Si je t'avais ŽcoutŽ !É
Si je t'ŽcoutaisÉ
Si je te laissais faireÉ
Si j'osaisÉ
S'il n'y avait que a !
Si [Luc] savait aÉ 1
Si [Luc] savait aÉ 2
Si [Luc] t'entendaitÉ
Si [Luc] te voyaitÉ 1
Si [Luc] te voyaitÉ 2
Si [Luc] voyait aÉ 1
Si [Luc] voyait aÉ 2
Si on m'avait dit !É 1
Si on m'avait dit !É 2
Si on m'ŽcoutaitÉ
Oh ! Si je pouvais [partir] !
Si tout le monde faisait comme toiÉ
Si tu m'avais ŽcoutŽÉ
Si tu m'ŽcoutaisÉ 1
Si tu me laissais faireÉ 1
Si tu savaisÉ 3
Si tu savaisÉ 4
(Ah !) Si tu savais !É 5
Si tu te voyaisÉ
Si tu voyais ta tteÉ1
Si tu voyais ta tteÉ 2

- suppositions positives ˆ l'irrŽel ˆ valeur de l'assertion positive de l'objet Si tu savais {ce que, comme, ˆ quel point}

[- | Il y a du dessert ! / - Il y a une fuite. | ] - Si tu savais ˆ quel point je m'en {fous}É
Si tu savais ˆ quel point [c'est lourd !
Si tu savais ce que a me fait plaisir !
[- Il va pleuvoir.] - Si tu savais ce que je m'en fous !, (fam.)
Si tu savais comme a m'emmerdeÉ, (vulg.)
[- Il va pleuvoir.] - Si tu savais comme a m'est ŽgalÉ
Si tu savais comme [c'est lourd] !

- suppositions positives ˆ l'irrŽel ˆ valeur de l'assertion de l'objet partiellement ŽlidŽ de Si tu savais ce que, etc.

Si tu savais combien [j'ai payŽ]É [Pas cher, cent euros !] 2
Si tu savais ce que [j'ai fait] ! [J'ai effacŽ le fichier !]
Si tu savais ce qui [(m')est arrivŽ !É] [J'ai rencontrŽ Luc.]
Si tu savais ce qui s'est passŽ !É [Luc n'est pas venu !]

- suppositions nŽgatives ˆ l'irrŽel ˆ valeur de l'assertion positive correspondante

Comme si je n'avais pas assez d'ennuis comme a !
[- O es-tu allŽ ?] - Comme si tu ne le savais pas !
Comme si tu ne pouvais pas [lui passer un coup de fil] !
Comme si tu ne pouvais pas [y aller ˆ pied] !
Si je n'avais pas peur de [grossir]É
Si je ne me retenais pasÉ
Si je n'Žtais pas obligŽÉ


2.3.3. IMPƒRATIFS

a. impŽratifs tu-directifs positifs

- impŽratifs positifs ˆ valeur uniquement de l'assertion d'un acte rŽalisŽ de valeur positive

Passez, muscade !

- impŽratifs positifs ˆ valeur de l'assertion de l'acte mentionnŽ rŽalisŽ de valeur nŽgative

(C'est a,) accuse-moi !, (iron.)
C'est a, casse tout !, (iron.)
C'est a, dis que c'est moi !, (iron.)
(C'est a !) Fais comme chez toi ! 2, (iron.)
(C'est a,) fais le malin !, (iron.)
(C'est a,) fais l'innocent !, (iron.)
(C'est a,) fais-moi des reproches !, (iron.)
(C'est a,) fais ton intŽressant !, (iron.)
(C'est a,) fiche-toi de moi !, (iron.)
(C'est a,) fous-toi de moi !, (iron.)
(C'est a,) marche-moi sur les pieds !, (iron.)
(C'est a,) moque-toi de moi !, (iron.)
(C'est a,) plains-toi !, (iron.)
Prends-moi pour un {imbŽcile} !, (fam., iron.)
Rends-toi ridicule !, (iron.)
Riez !, (iron.)

- impŽratifs positifs ˆ valeur de la supposition de la rŽalisation Žventuelle de l'acte mentionnŽ de val. nŽg.

Continue (, et je m'en vais) ! 4, (iron.)
Recommence (un peu) (tiens) ! 3

- impŽratifs positifs ˆ valeur d'Žvaluation nulle du ME

Continue ! 3, (iron.)

- impŽratifs positifs ˆ valeur d'Žvaluation positive de son objet

(Ah !) [Le canard ˆ l'orange], parle-moi de a !, (fam.)
(Non, mais) regarde(-moi) a ! 1

- impŽratifs positifs ˆ valeur de reprŽsentation du ME

Accrochez les wagons !, (fam.)

- impŽratifs positifs ˆ valeur d'Žval. nŽg. du ME

Accroche-toi ! 2, (fam.)
Ayez des enfants !, (iron.)
Ben, tiens !, (fam.)
Chatouille-moi !, (fam., iron.)
[Il avait mis les fraises au frigo.] Cherchez l'erreur !
Descendez, on vous demande !, (plais.)
Dis-moi que je rve !
ƒcoute ! 3, (fam.)
Faites chauffer la colle !, (plais.)
Fume, c'est du belge !
[- Je vais m'en occuper.] - Laisse-moi me marrer !, (fam., iron.)
[- Je vais m'en occuper.] - Laisse-moi rigoler !, (fam., iron.)
Laisse-moi rire !, (iron.)
(Non, mais) regarde(-moi) a ! 2
Reste avec nous ! 2
Va comprendre !
Va donc [monter] !, (fam.)
Va lui dire a !
[Il n'est plus dans le coup.] Va lui faire comprendre !
[- C'est du vrai, ou du toc ?] - Va savoir !, (fam.)
Va savoir pourquoi !

- impŽratifs positifs ˆ valeur d'explication du ME

Cherchez la femme !
[On verra au 3me tour] - comprenez [les lŽgislatives] -.

- impŽratifs positifs marquant l'Žtonnement

(Eh) (ben) dis donc ! 2, (fam.)
(Eh) (ben) dis donc ! 3, (fam.)
Pince-moi !, (fam.)
Tiens ! Tiens !
Voyez-moi a !

- impŽratifs positifs ˆ valeur d'Žvaluation nŽgative du dest.

Attends ! 3
Chante, rossignol, je t'Žcoute !, (fam., iron.)
((Non) mais) dis donc ! 4, (fam.)
[- Oh ! J'ai sommeil !] - Dis plut™t que [je t'ennuie] !
Dis (plut™t) que je suis {bte} !
Non, attendsÉ
Non mais dis(-donc) !
Regarde comme(nt) tu es ! 1
Regarde comme(nt) tu es ! 2
Va donc (eh, patate) !, (fam.)
Va te faire cuire un Ïuf !, (fam.)
Va te faire enculer !, (vulg.)
Va te faire fiche !, (vulg.)
Va te faire foutre !, (vulg.)
Va te faire lanlaire !, (fam.)
Va te faire pendre !
Va te faire soigner !, (fam.)
Va te faire voir ( | ailleurs / chez les Grecs | ) !, (fam.)
Va te rhabiller !, (fam.)

- impŽratifs positifs ˆ valeur d'Žvaluation nŽgative du dest. ou d'un tiers

ƒcoute-le !
Ç Pousse-toi que je m'y mette ! È
Regarde(-moi)-le !
Regardez-moi | ce / le | {prŽtentieux} !, (fam.)
[Y en a qui se fatiguent pas !] Suivez mon regard !

mpŽratifs positifs ˆ valeur d'Žvaluation nŽgative du tiers

[- Tu as appris ˆ rire par correspondance ?] - Attrape ! 2, (fam.)

- impŽratifs positifs ˆ valeur de rŽalisation quasi performative de l'acte d'excuse mentionnŽ

Acceptez mes excuses., (sout.)
Excuse {mon Žtourderie}.
Excuse mes oies !, (fam., plais.)
Excuse-moi ?
Excuse-moi. 1
Excuse-moi ! 2
Excuse-moi (, maisÉ) 4
Excuse-moi ({un instant}). 5
Excuse-moi de t'avoir dŽrangŽ.
Excuse-moi de te dŽranger, mais [j'ai un problme].
Excuse-moi de t'interrompre(, mais [je ne suis pas d'accord])., (sout.)
Excuse-moi d'intervenir., (sout.)
Excusez !, (fam.)
Faites excuse., (fam.)

- impŽratifs positifs portant sur une permission, ˆ valeur d'assertion de l'objet de cette permission

Permets-moi de ne pas tre d'accord (avec toi).
Permets-moi de ne pas tre de ton avis.

- impŽratifs positifs de dŽfi portant sur une assertion ˆ valeur de contestation de son objet

[Tu l'as revue(e)]. Ose dire le contraire !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que ce n'est pas vrai !
[Tu l'as revue(e)]. Ose dire que c'est faux !
[Et Luc, alors ?] Ose dire que [tu ne l'as pas revu(e)] !

- mpŽratifs positifs de dŽfi valant une supposition de la rŽalisation Žventuelle de l'acte mentionnŽ, de valeur nŽgative

Ose seulement [me toucher] !

b. impŽratifs nous-directifs positifs

- impŽratifs positifs ˆ valeur d'Žvaluation nŽgative du ME

Allons ! 2
Allons, allons ! 1
Allons bon ! 1
Allons bon ! 2
Allons donc !
[- Si je te le dis, c'est que c'est vrai !] - Ben voyons ! 1
Soyons sŽrieux !
[On est dimanche], voyons ! 2, (fam.)
Voyons ! 3

- impŽratifs positifs rŽalisant l'acte mentionnŽ

Plaignons ceux [qui n'ont rien reu]., (sout.)

- impŽratifs positifs ˆ valeur de nous-directif concernant l'acte objet du premier prŽdicat

Disons qu'[on se revoit dans un mois].

- impŽratifs positifs rŽalisant l'ascription contre-factuelle de l'acte objet du premier prŽdicat

Disons que [je n'ai rien vu]. 3

- impŽratifs positifs ˆ valeur de je-directif ˆ valeur de performatif

[- C'est peut-tre dž au froid.] - Admettons.
Admettons qu'[ | il soit venu / il vienne | ].
[Il est un peuÉ ] disons [distrait].
Disons qu'[il y en avait trois, ou quatre]. 1
Disons que [j'ai changŽ d'avis]. 2
FŽlicitons [Luc] pour [son succs] !
Gageons qu'[il est parti]., (sout.)
Insistons sur le fait que [la serrure n'a pas ŽtŽ forcŽe]., (sout.)
Notons que [la serrure a ŽtŽ forcŽe]., (sout.)
[‚a s'appelle], osons le mot, [une aposiopse].
[Il a pris ma place], (mais) passons.
Passons l'Žponge.
PrŽcisons que [la serrure est rouillŽe]., (sout.)
Rappelons que [la serrure est rouillŽe]., (sout.)
Reconnaissons que [les risques sont ŽlevŽs]., (sout.)
Remarquons que [la serrure a ŽtŽ forcŽe]., (sout.)
Remercions le ciel qu'[il ne pleuve pas]., (sout.)
Signalons que [la serrure est rouillŽe]., (sout.)
Soulignons que [que la serrure n'a pas ŽtŽ forcŽe]., (sout.)
Supposons.
Supposons qu'[ | il soit venu / il vienne | ].

c. impŽratifs tu-directifs nŽgatifs

- impŽratifs nŽgatifs ˆ valeur d'assertion positive dont le contenu est de val. nŽg.

En avril ne te dŽcouvre pas d'un fil, en mai fais ce qu'il te pla”t.
N'aggrave pas ton cas !
Ne broie pas du noir !
(Ne) casse pas tout !, (plais.)
Ne culpabilise pas !
[- ‚a ne marchera pas.] - Ne dis pas a !
Ne dis pas de btises !
Ne dis pas de conneries !
Ne dis pas de mal de [Luc].
Ne dis pas de(s) mŽchancetŽs !
Ne dis pas de sottises !
Ne dis pas n'importe quoi !, (fam.)
Ò- Qu'est-ce que vous disezã ? - Ne dites pas Ç disez È, disez Ç dites È., (fam., plais.)
[- Luc m'a insultŽ.] - Ne le prends pas au tragique !, (sout.)
Ne le prends pas comme a !
Ne le prends pas sur ce ton !
Ne m'accuse pas (ˆ tort) !
Ne me dis pas a (ˆ moi). 1
[- On annonce de la grle.] - Ne me dis pas a ! 2
Ne mŽdis pas de [Luc].
Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit !
Ne me fais pas rigoler !, (fam.)
Ne me fais pas rire !
Ne m'en parle pas !
[- Les imp™ts vont augmenter.] - Ne (me) parle pas de a ! 2
Ne me prends par pour un imbŽcile !, (fam.)
Ne me prends pas pour plus bte que je ne suis.
Ne me prends pas pour un con !, (vulg.)
Ne me prends pas pour un idiot !
Ne me prends pas pour un na•f !
Ne me rends pas responsable !, (sout.)
[- Luc m'a insultŽ !] - N'en fais pas toute une affaire !
N'en fais pas (toute) une histoire !
N'en fais pas (toute) une montagne !
N'en fais pas (tout) un drame !, (fam.)
N'en fais pas (tout) un fromage !, (fam.)
N'en fais pas (tout) un monde !
N'en fais pas (tout) un plat !, (fam.)
N'en fais pas une jaunisse !, (fam.)
N'en fais pas une maladie !, (fam.)
N'en rajoute pas !
Ne prends pas les choses au tragique !
Ne proteste pas !
Ne regrette | pas / rien | !
Ne sois pas absurde !
Ne sois pas bte !
Ne sois pas con !, (vulg.)
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Ne sois pas dŽsolŽ (ˆ ce point) !
Ne sois pas grotesque !
Ne sois pas idiot !
Ne sois pas ridicule !
Ne sois pas si fier !
Ne sois pas sotte !
Ne sois pas stupide !
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Ne sois pas triste !
[- C'Žtait ma dernire chanceÉ] - Ne te dŽsole pas (ˆ ce point) !
Ne te fais pas de reproches !
Ne te fais pas de roman.
Ne te leurre pas !
Ne te mŽprends pas., (sout.)
Ne te monte pas la tte !
Ne t'en tire pas comme a !
Ne te plains pas. 1
Ne te plains pas. 2
Ne te prends pas pour ce que tu n'es pas !
[- Je suis sžr que Luc viendra.] - Ne te raconte pas d'histoires !
Ne va pas (t')imaginer [qu'il t'aidera]., (fam.)
[J'ai rencontrŽ Luc.] Ne va pas supposer je ne sais quoi !
Ne va pas te monter la tte !, (fam.)
[J'en ai parlŽ ˆ Luc]. Ne va pas (t)'imaginer des choses !, (fam.)
Ne va pas (t)'imaginer je ne sais quoi !, (fam.)
Ne viens pas me faire des reproches !
[- ‚a pourrait me porter tort.] - N'exagre pas l'importance de [cette question]., (sout.)
Si tu n'aimes pas a, n'en dŽgožte pas les autres.

- impŽratifs nŽgatifs ˆ valeur d'assertion positive de l'objet du premier prŽdicat, dont le contenu est de val. nŽg.

Ne me dis pas que c'est pour [acheter ce vieux timbre] que tu [as fait des dettes] !

- impŽratifs nŽgatifs ˆ valeur d'assertion nŽgative de l'objet du premier prŽdicat

Ne compte pas [te faire rembourser].
Ne me fais pas croire que tu ne le savais pas !
N'espre pas [rŽussir].
Ne t'attends ˆ rien.
Ne te crois pas attaquŽ !
Ne va (surtout) pas croire [qu'il t'aidera]., (fam.)
Ne va pas te mettre dans la tte [qu'il t'aidera]., (fam.)
Ne viens pas me dire que tu ne le savais pas !
N(e t)'imagine (surtout) pas qu'[il t'aidera] !
N'y compte pas (trop).

- impŽratifs tu-directifs nŽgatifs ˆ valeur globalement rŽtributive

[- Excuse-moi !] - Cherche pas ! 2
Ò- Merci !ã - Ne me remercie pas.
[- Je n'aurais pas dž.] - Ne t'excuse pas.

d. impŽratifs nous-directifs nŽgatifs

- impŽratifs nŽgatifs rŽalisant le contraire du performatif positif mentionnŽ

Ne nous plaignons pas !

e. impŽratifs optatifs

- impŽratifs positifs rŽalisant un optatif positif

Sois heureux !, (sout.)


2.3.4. INFINITIFS

- infinitifs positifs ˆ valeur tu-directive positive

Sonner avant d'entrer.

- infinitifs nŽgatifs ˆ valeur tu-directive nŽgative

Ne pas dŽranger.
(Ë) ne pas oublier : [Luc n'est pas d'accord].

- infinitifs nŽgatifs ˆ valeur d'impŽratif nŽgatif auquel peut s'ajoutet l'assertion de l'acte positif correspondant, de val. nŽg.

Pas bouger !



2.3.5. QUESTIONS TOTALES

a. questions totales ˆ valeur d'hypothse

(i) questions totales positives

‚a veut dire que [c'est fini] ?
C'est ˆ cause d'[hier soir] ?
C'est dŽsagrŽable ?
Il t'a donnŽ des ordres ?
Il te manque quelque chose ?
[Luc va venir.] - Il y a un problme ? 1
Il y a un problme ? 2
[Luc Dupont], je suis sžr ?
[Luc Dupont], j'imagine ?
On se conna”t ?
[p], c'est a ?
[p], je suppose ?
Tu attends quelqu'un ? 1
Tu cherches ˆ [obtenir ce poste] ?
Tu penses qu'[il faut partir] (, c'est a) ?
Tu trouves a bte ?
Tu trouves a bien ? 2
Tu trouves a con ?, (fam.)
Tu trouves qu'[il est mignon] ? 1
Tu veux dire que [p] ? 1
Tu veux dire {expression} ? 2
[- C'est [un tchallindge] !] - Tu veux dire [un dŽfi] ? 3
Tu veux me dire quelque chose ?
Tu veux me parler ?
Tu veux que je [sorte] ?
Tu veux quelque chose ? 2
Tu veux [le jeter] ? 1
Tu veux [le rŽparer] ? 3
Tu voudrais que [j'y aille ˆ ta place] ? 2
Vous attendez quelqu'un ? 2
Vous tes amoureux, aujourd'hui ?

- questions totales positives ˆ valeur d'hypothse positive de val. pos.

Tu veux peut-tre que je [t'accompagne] ? 1

- questions totales positives ˆ valeur d'hypothse positive de val. nŽg.

Aurais-tu oubliŽ que [p] ?
‚a t'amuse ? 2
‚a te choque ?
‚a te dŽrange ?
‚a te dŽrangerait de [fermer la porte] ? 2
‚a te ferait mal de [fermer la porte] ? !, (fam., iron.)
‚a t'embte ? 2
‚a t'embte tant que a [de m'accompagner] ?
‚a t'ennuierait de [fermer la porte] ? 2, (iron.)
‚a te pla”t ? 2
‚a te pla”t ? 3
[- ‚a alors ! / ‚a n'a pas de gožt !] - ‚a te surprend ?
[- ‚a alors ! / ‚a n'a pas de gožt !] - ‚a t'Žtonne ?
[- D'o tu viens ?] - ‚a t'intŽresse ? 2, (iron.)
C'est a, pour toi, [un couteau ˆ pain]?
C'est comme a qu'on parle (ˆ {sa mre}) ?
C'est de naissance ?
C'est la dernire mode ?, (iron.)
C'est ma gueule qui ne te revient pas ?
C'est moi qui te fais rire ?
C'est pour moi ces insinuations ?
C'est [le succs] qui te monte au cerveau ?
C'est ta dernire trouvaille ?, (iron.)
C'est tout ? 2
C'est tout ? 3, (iron.)
C'est tout ce que a te fait ?
C'est tout ce que tu as ˆ dire ? 2
C'est tout ce que tu as ˆ dire ? 3
C'est tout ce que tu as trouvŽ ? 2
C'est tout ce que tu sais faire ?
C'est tout ce que tu trouves ˆ dire ?
C'est tout ce que tu trouves ˆ faire ?
C'est tout l'effet que a te fait ?
C'est une farce ?
[- O tu vas ?] - C'est un interrogatoire ?
C'est un reproche ?
C'est un truc pour que je [renonce] ?
C'Žtait si difficile que a de [fermer la porte] ? !
Est-ce que je perds la tte ?
Es-tu assez fou pour croire que [p] ?
Es-tu assez fou pour [partir maintenant] ?
Es-tu insensible ?, (sout.)
[- Il m'a dit qu'il viendrait.] - Et tu l'as cru ? !
Et tu veux que je te croie ?
Il faut (te) dire merci ?, (iron.)
Il faut que je te remercie ?, (iron.)
Il faut que je te tienne la main ?
Il faut rire ?, (iron.)
Il faut te supplier ?
[- T'es gonflŽ !] - (Quoi ?) Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai pŽtŽ de travers ?, (vulg.)
(Et moi,) je compte pour des prunes ?
Je dois te remercier ?, (iron.)
Je t'ai f‰chŽ ?
Je te choque ?
Je te dŽrange ? 2
Je te dŽrange ! 4
Je te dŽrange, peau d'orange ? 2, (fam.)
Je t'emmerde ?, (vulg.)
Je t'ennuie ?
On t'a mangŽ ta soupe ?, (fam., iron.)
[- Regarde, j'ai trouvŽ [un scarabŽe] !] - Parce que tu appelles a [un scarabŽe] ?
Perds-tu la tte ?
Perds-tu l'esprit ?
Peux-tu croire une chose pareille ?
Tu aimerais que je [tombe malade] ? 2
Tu aimerais [rater ton train] ? 2, (iron.)
Tu aimes a ? ! 2
Tu as envie de te [rendre malade] ? 2
T'as les chocottes ? 1, (fam.)
T'as les chocottes ? 2, (fam.)
Tu as l'intention de [sortir en pyjama] ? 2
Tu as oubliŽ que [p] ?
Tu as perdu la tte ?
Tu as perdu ta mre ?
Tu as quelque chose ?
Tu as quelque chose ˆ te faire pardonner ?
Tu as quelque chose ˆ te reprocher ?
Tu as quelque chose contre [l'autoroute] ?
[- Le cafŽ, a empche de dormir !] - Tu as trouvŽ a tout seul ? 2, (iron.)
T'as un problme ? ! 2, (fam.)
[- Si je me prŽsentais ?] - Tu as vu a au cinŽma ?
Tu attends que a passe ?
Tu attends que [l'Žvier dŽborde] pour [faire la vaisselle] ?
Tu attends qu'on vienne te chercher ?
Tu boudes ?
Tu crois me l'apprendre ?
Tu crois peut-tre que [je vais me laisser faire] (?) !, (fam.)
Tu crois que a fait sŽrieux ?
Tu crois que a me fait plaisir ?
Tu crois que a m'impressionne ?
Tu crois que a va faire sŽrieux ?
Tu crois que a va se passer comme a ? !
[- Elle m'a regardŽ !] - Tu crois que c'est arrivŽ ?, (fam.)
Tu crois que c'est bien ? 2
Tu crois que c'est dr™le ?
[- Tu en mets, du temps !] - Tu crois que c'est facile (ˆ faire) ?
Tu crois que c'est honnte (de [mentir]) ?
Tu crois que c'est intelligent (de [laisser ouvert]) ?
Tu crois que c'est joli ?
Tu crois que c'est malin ?, (fam.)
Tu crois que je l'ai fait exprs ?
Tu crois que je n'ai pas compris ?
[- Tu peux m'aider ?] - Tu crois que je n'ai que a ˆ faire ?
[- Luc va se marier.] - Tu crois que je ne le s(av)ais pas ? 2
Tu crois que je ne te connais pas ?
Tu crois que je suis aveugle ?
[- On t'a proposŽ pour tre trŽsorier.] - (Et) tu crois que je vais accepter ? !
Tu crois que je vais marcher ?
[- Il va t'embobiner.] - Tu crois que je vais me laisser faire ?
Tu crois que j'invente ?
Tu crois que [je vais me laisser faire] ? 2
Tu crois que tu me fais peur ?
Tu croyais peut-tre que [j'allais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu dors ? !
Tu en as dŽjˆ assez ? !
Tu en as dŽjˆ marre ? !, (fam.)
T'es bourrŽ ?, (fam.)
T'es con ˆ ce point-lˆ ? !, (fam.)
Tu es content ? 2
Tu es f‰chŽ avec [ton peigne] ?, (plais.)
Tu es formaliste ?
Tu essaies de me faire peur ?
Tu fais la tte ?, (fam.)
Tu la veux (, celle-lˆ) ?, (iron.)
Tu me prends pour un autre ?
Tu me prends pour un bleu ?
Tu me prends pour un con ?, (vulg.)
Tu me prends pour un couillon ?, (fam.)
Tu me prends pour un crŽtin ?
Tu me prends pour un dŽbile ?, (fam.)
Tu me prends pour une andouille ?, (fam.)
Tu me prends pour un enfant de chÏur ?
Tu me prends pour une poire ?, (fam.)
Tu me prends pour un fou ?
Tu me prends pour un gamin ?
Tu me prends pour un idiot ?
Tu me prends pour un imbŽcile ?
Tu me prends pour un menteur ?
Tu me prends pour un na•f ?
Tu me prends pour un nouveau-nŽ ?
Tu me prends pour un pigeon ?
Tu me prends pour un tarŽ ?, (fam.)
Tu m'espionnes ? 1
Tu m'espionnes ? 2, (plais.)
Tu pensais peut-tre que [j'allais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu penses peut-tre que [je vais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu prŽfres [risquer une amende] (?) ! 2
Tu prŽfres [te rendre malade] (, peut-tre) ?
Tu rigoles (?) 1, (fam.)
Tu supportes a ?
Tu te crois ˆ l'h™tel ?
Tu te crois au cinŽma ? !, (fam.)
Tu te crois au cirque ? !, (fam.)
Tu te crois dr™le ?
Tu te crois en vacances ?
Tu te crois intŽressant ?
Tu te crois malin ?
Tu te crois marrant ?, (fam.)
Tu te crois obligŽ de [vŽrifier] ? !
Tu te crois sorti de la cuisse de Jupiter !
Tu te crois spirituel ?
Tu te crois tout permis ?
Tu te fiches de moi (?) ! 4
Tu te fiches de moi ? ! 1, (fam.)
Tu te fiches de moi (?) ! 3, (fam.)
Tu te figures que [je vais te croire] ?
Tu te fous de ma gueule (?) 1, (vulg.)
Tu te fous de ma gueule (?) ! 3, (vulg.)
Tu te fous de moi (?) ! 1, (fam.)
Tu te fous de moi (?) ! 3, (fam.)
Tu te fous de moi (?) ! 4
Tu te fous du monde (?) ! 1, (fam.)
Tu te moques de moi ? ! 1
Tu te moques de moi ? ! 3
Tu te payes ma tte (?) ! 1, (fam.)
Tu te sens visŽ ?
Tu t'es levŽ du pied gauche (aujourd'hui) ?
Tu te venges ?
Tu (t')imaginais peut-tre que [j'allais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu trouves a amusant ?
Tu trouves a dr™le ?
Tu trouves a marrant ?, (fam.)
Tu trouves a rigolo ?, (fam.)
Tu veux [t'enrhumer] ? 6
Tu veux faire mon portrait ?
Tu veux jouer au plus fin (avec moi) ? !
Tu veux jouer au plus malin (avec moi) ? !
Tu veux ma mort ?
Tu veux ma perte ? !
[Qu'est-ce que t'as ˆ me regarder comme a ?] Tu veux ma photo ?
Tu veux me coller a sur le dos !, (fam.)
Tu veux me faire croire que [p] ?
Tu veux me faire porter le chapeau ?
Tu veux m'effrayer ?
Tu veux m'empcher de [sortir] ?
Tu veux me rendre malheureux ?
Tu veux me tuer ?
Tu veux peut-tre que je [fasse ton lit] (ˆ ta place) ? ! 2
Tu veux peut-tre que je [te donne ma part], en plus ? !
Tu veux (peut-tre) que je [sois ridicule] ?
Tu veux plaisanter ?
Tu veux rendre tout encore plus difficile ?
Tu veux toujours faire ton intŽressant !
Tu veux tout g‰cher ?
Tu veux [faire de la musique ˆ cette heure-ci] ? ! 5
Tu voudrais me faire croire a ?
(Et) tu voudrais que je te croie ?
Tu voudrais ( | peut-tre / sans doute | ) que je [m'en aille] (?) 2
Tu voudrais [compromettre notre entreprise], (que) tu ne t'y prendrais pas autrement.
[- Oh, quel beau sourire !] - Vous dites a ˆ toutes les femmes ?

- questions totales positives ˆ valeur d'hypothse positive dont le contenu est absurde

‚a te ferait plaisir de [te casser une jambe] ?
Il faut faire une demande en trois exemplaires ?, (iron.)
Il faut sortir de Polytechnique pour savoir [faire une omelette] ?, (iron.)
[Alors, tu la mets, la table ?] Il faut te le chanter ?, (fam.)
([(Ne) ferme (pas) la porte !]) Il faut te le dire en chinois ? !, (fam.)
Tu as appris ˆ rire par correspondance ?, (plais., iron.)
Tu as des oursins dans les poches ?, (fam.)
Tu as le feu au cul ? 1, (vulg.)
Tu as | avalŽ / perdu | ta langue ?, (fam.)
Tu as trouvŽ ton permis de conduire dans une pochette-surprise ?, (plais., iron.)
Tu as un oiseau sous ton chapeau ?, (vx)
Tu as un poil dans la main ?
Tu attends que les alouettes tombent toutes r™ties ?
[- Je vais me faire rembourser.] - Tu crois (encore) au Pre No‘l ?
[- Si tu m'emmenais ˆ Honolulu ?] - Tu crois que les alouettes me tombent toutes r™ties ?
Tu veux apprendre ˆ ton pre ˆ faire des enfants ?

- questions totales positives ˆ valeur d'hypothse positive dont le contenu de val. nŽg. pour le dest. est absurde dans une situation o il est notoire que la rŽponse serait non

Tu attends le dŽgel ? !, (fam.)
Tu comptes passer la nuit ici ?
Tu es aveugle ? 1
Tu es aveugle ? 2
Tu es bigleux ?, (fam.)
Tu es cul-de-jatte ? !
T'es dur | d'oreille / de la feuille (fam.) | (, ou quoi) ? !
Tu es manchot (?) !
Tu es miro ?, (fam.)
Tu es muet ?
Tu es sourd (, ou quoi) ? ! 1
[- Comment (tu dis) ?] - Tu es sourd (, ou quoi) ? ! 2
Tu veux m'apprendre mon mŽtier ?

- questions totales positives ˆ valeur d'hypothse nŽgative dont le contenu est de val. nŽg.

Le croira-t-il ?
Tu as entendu (ce que je viens de dire) ? 2
Tu as entendu (ce que je viens de (te) dire) ? 3
Tu as pensŽ aux [consŽquences] ? 3
Tu as vu l'heure (qu'il est) ! 2
Tu as vu l'heure (qu'il est) ? 3
Tu sais l'heure qu'il est ?
Tu t'es demandŽ [ce que a pourrait provoquer] ?
Tu t'es posŽ la question [des consŽquences] ?

- questions totales positives ˆ valeur d'hypothse nŽgative dont le contenu est de val. nŽg. pour le loc.

Tu as vu comment tu me parles ? !
Tu (m')Žcoutes ?
Tu Žcoutes ce que je (te) dis ?
Tu entends ce que je te dis ? 2
Tu entends comment tu me parles ? !
Tu m'as (bien) regardŽ ?
[- Vas-y de ma part !] - Tu m'as (bien) vu ? !, (fam.)

- questions totales positives ˆ valeur d'hypothse nŽgative dont le contenu est de val. nŽg. pour le dest.

Tu as vu ce que tu as fait ?
Tu as vu comment tu [as fait ton lit] ? !
Tu as vu comment tu t'y prends (?) !
T'as vu la tte que t'as ?, (fam.)
Tu as vu ta tte ? ! 1
(Non mais,) tu entends ce que tu dis ?
Tu es conscient de ce que tu fais ? !
Tu l'as (bien) regardŽ ?
Tu sais ce que tu dis ? 1
Tu sais ce que tu fais ? 2
Tu t'entends ?
Tu te rends compte de ce que tu dis ?
Tu te rends compte de ce que tu fais ?
Tu t'es regardŽ ? 1, (fam.)
Tu t'es vu ? 1, (fam.)
[- T'as une tte ˆ faire peur !] - Tu t'es vu (, patate crue (fam.)) ? 2

- questions totales positives hypothse nŽgative absurde dŽvalorisant le dest.

Est-ce que tu as une cervelle ?, (fam.)
Est-ce que tu as une tte ?


(ii) questions totales nŽgatives

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'hypothse positive dont le contenu est de val. nŽg. pour le loc.


Tu ne vas pas m'obliger ˆ [tout recompter] ? !
Tu ne veux ( | quand / tout de | mme) pas que je [fasse tout tout seul] (, non) ? 2

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'hypothse positive dont le contenu est de val. nŽg. pour le dest.

‚a ne va pas te reprendre ? !
Ce n'est pas toi qui aurait [cassŽ le vase], par hasard ?
N'es-tu pas fou ?, (sout.)
Tu n'as ( | quand / tout de | mme) pas l'intention de [me dŽnoncer] ? !
Tu ne crois ( | quand / tout de | mme) pas je vais [faire ton lit] ? !
Tu ne crois ( | quand / tout de | mme) pas que je vais le faire ˆ ta place ?
Tu ne crois ( | quand / tout de | mme) pas que [je vais me laisser faire] ? !
Tu ne crois ( | quand / tout de | mme) pas que tu vas [me passer devant] ? !
Tu ne croyais ( | quand / tout de | mme) pas que [j'allais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu ne pensais ( | quand / tout de | mme) pas que [j'allais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu ne penses ( | quand / tout de | mme) pas que [je vais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu n'es pas fou ? !
T'es pas (un peu) malade ? !, (fam.)
T'es pas (un peu) toquŽ ?, (fam.)
T'es pas un peu cinglŽ ? !, (fam.)
T'es pas un peu toc toc ?, (fam.)
Tu ne t'attendais pas ˆ [ce qu'il te supplie] ( | quand / tout de | mme) ? !
Tu n(e t)'imagines ( | quand / tout de | mme) pas que [je vais me laisser faire] ?, (fam.)
Tu ne veux ( | quand / tout de | mme) pas que [tout le monde l'apprenne] (?) !
Tu ne voudrais ( | quand / tout de | mme) pas que je [m'enrhume] ! 2
Tu ne voudrais pas [ | t'en aller / que je m'en aille | ] (, par hasard) ?

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'hypothse nŽgative

‚a ne t'amuse pas ?
‚a ne t'ŽcÏure pas ?
‚a ne te dŽgožte pas ?
‚a ne te pla”t pas ? 2
‚a ne te suffit pas ? 1
‚a ne t'intŽresse pas ?
Ce n'est pas ce que tu attendais ?
Ce n'est pas ce que tu souhaitais ?
[Luc] n' [Žtait] pas [lˆ], si ?
Tu n'aimes pas ? 1
Tu n'attends plus (rien) ?
Tu ne peux pas parler ?
Tu ne prends pas de [cafŽ] ? 2
[- Tu t'es portŽ candidat ? !] - Tu ne savais pas ?, (iron.)
Tu n'es pas dŽgožtŽ ?
Tu n'es pas ŽcÏurŽ ?
Tu n'es pas seul ?
Tu n'y comptes plus ?
Tu n'y tiens plus ?

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'hypothse nŽgative de val. nŽg.

[- Vous tes frre et sÏur ?] - ‚a ne se voit pas ? ! 2
‚a ne te fait pas plaisir ? !
‚a ne te fait rien ? ! 2
‚a ne te fait rien de [te faire passer devant] ? 2
‚a ne te fatigue pas ?, (iron.)
‚a ne te pla”t pas ? 3
‚a ne te suffit pas ? 2
‚a ne t'intŽresse pas, ce que je (te) dis ?
‚a va pas (, non) ? 2
‚a va pas, la tte ? !, (fam.)
Il n'y a plus d'amour ?, (fam., plais.)
Il n'y a plus de discipline ?
Y a plus moyen de plaisanter ?
Y a plus moyen de se faire obŽir ?
(Quoi !) Je n'ai mme plus le droit de [chanter] maintenant ? !
(Et moi,) je ne compte pas ?
(Et moi,) j'y ai pas droit ?
On ne dit plus bonjour ?
On ne peut plus plaisanter ?
On ne salue plus les amis ?
On peut plus rigoler ?, (fam.)
(Comment,) tu n'aimes pas (a) ?
Tu n'as pas autre chose ˆ faire ? !
Tu (n')as (pas) entendu ma question ?
[- Tu roules trop vite ! / - Je vais dŽpasser ce camion.] - Tu n'as pas entendu parler de [la limitation de vitesse quand il pleut] ?
Tu n'as pas eu ce que tu voulais ?, (iron.)
Tu n'as pas peur d'[ab”mer les pneus] ?
Tu n'as pas quelque chose ˆ me dire ?
Tu n'as rien ˆ dire (lˆ-dessus) ?
Tu n'as rien ˆ faire ? 2
Tu n'as rien ˆ me dire ?
Tu n'as rien d'autre ˆ faire ? !
Tu n'as rien de mieux ˆ faire ? !
Tu n'as rien trouvŽ de mieux ?
Tu n'avais pas pensŽ ˆ a ?
Tu ne comprendras donc jamais (que [p]) ? !
[- D'o tu viens ?] - Tu ne devines pas ?
[C'est toxique]. Tu ne le sais pas ?
Tu ne me crois pas ?
Tu ne me reconnais pas ?
Tu ne me remets pas ?, (fam.)
Tu n'en as pas assez (comme a) ? ! 1
Tu n'en as pas assez ? 2
Tu n'en as pas (eu) assez ? ! 3, (iron.)
Tu n'entends pas ?
[- J'adore la bagnole !] - Tu ne peux pas dire Ç [voiture] È (comme tout le monde) ?
Tu ne peux pas faire attention ?
Tu ne peux pas [tenir ton stylo] comme tout le monde ?
Tu ne peux pas la boucler ? !, (fam.)
Tu ne peux pas la fermer (un peu) ? !, (fam.)
Tu peux pas me | fiche / foutre | la paix ? !, (fam.)
Tu peux pas me laisser tranquille ?, (fam.)
Tu ne peux pas parler comme tout le monde ?
Tu ne peux pas parler plus simplement ?
Tu ne peux pas rŽpondre quand on te parle ?
Tu ne peux pas t'abstenir de [parler] ? !
Tu ne peux pas te calmer (un peu) ?
Tu ne peux pas te retenir ?
Tu ne pourrais pas changer de vocabulaire ?
Tu ne pourrais pas [fermer la porte] ? 2
Tu ne pourrais pas te dŽpcher (un peu) ?
[- Je viens de l'appeler.] - Tu ne pouvais pas attendre ?
Tu ne pouvais pas [m'attendre] ?
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu pouvais pas fermer ta gueule ?, (vulg.)
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu pouvais pas la boucler ?, (fam.)
Tu ne pouvais pas la fermer ?, (fam.)
Tu pouvais pas tenir ta langue ?, (fam.)
[- J'en ai parlŽ ˆ Luc.] - Tu ne pouvais pas te taire ?
[- J'ai tachŽ ma chemise !] - Tu ne pouvais pas faire attention ?
Tu ne sais pas que [a craint le gel] ? ! 2
Tu ne sais pas tenir ta langue ?, (fam.)
[Et le frein moteur], tu ne sais pas t'en servir ?
(Non mais) t'es pas bien (?) ! 2, (fam.)
T'es pas content ? !, (fam.)
Tu n'es pas content de me voir ?
T'es pas heureux ? !, (fam.)
[‚a tache.] Tu ne t'en es pas aperu ?
Tu ne veux pas me parler ?
Tu ne vois pas [le panneau d'interdiction de stationner] ?
Tu ne vois pas que [a peut dŽborder] ?

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'hypothse nŽgative absurde de val. nŽg. pour le dest.

Tu n'as jamais rien vu ?
Tu ne m'as jamais vu ? (Regarde-moi bien, demain je serai changŽ en peau de lapin. fam.)
Tu ne peux pas te taire ? !

- questions totales nŽgatives hypothse nŽgative dont le contenu de val. nŽg. pour le dest. est absurde dans une situation o il notoire que la rŽponse serait si (rappel)

Tu n'as jamais vu [une montre] ?
Tu ne peux pas ouvrir les yeux ?
Tu ne sais pas lire ?
Tu ne vois pas clair ?

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'hypothse nŽgative fausse dont le contenu est de val. nŽg. pour le loc.

Je n'ai pas le droit (, peut-tre) ? !

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'hypothse nŽgative fausse dont le contenu dŽvalorise le dest.

‚a ne t'arrive jamais ˆ toi (, peut-tre) ?
Tu n'as jamais fait d'erreur ?
Tu n'as jamais [rien cassŽ] ?
Tu ne le savais pas, peut-tre ? !, (iron.)
Tu ne pouvais pas le dire plus t™t ?
Tu ne sais pas que c'est interdit ?
Tu ne vois pas que a crve les yeux ? !


b. questions totales assertives

(i) - questions totales positives ˆ valeur d'assertion positive

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion positive correspondante

- [Tu n'as pas froid ?] - Si [Ç j'ai froid È] ? È 2
- [Tu as aimŽ ?] - Ç Si j'ai aimŽ ? È ! 3
[- C'est bon pour la santŽ !] - C'est ˆ moi que tu le dis (, j'en mange tous les jours) ?
On n'est pas bien, lˆ ?
Tu as fait a (?) ! 1
[- Tu entends ? C'est la 5me de Beethoven !] - Tu connais ? ! 2, (fam.)
[- FŽlicitations !] - Ah, tu es au courant !
[Tu fais collection de timbres], maintenant ? 1
Tu l'avais bien ˆ [faire], non ?
Tu veux me parler autrement ?
Tu veux me parler sur un autre ton ? !
Tu voulais intervenir ?, (sout.)
Tu voulais (me) dire quelque chose ?
Tu voulais me parler (de quelque chose) ?
Tu voulais me voir ?
Tu voulais parler ?

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion positive de val. pos. correspondante

Tu as osŽ ([faire a]) (?) ! 1
Tu plaisantes (?) ! 3
Tu veux rire (?) ! 2, (fam.)

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion positive de val. nŽg. correspondante

- [‚a m'Žtonne !] - Ç ‚a t'Žtonne ? ! È 4
‚a te fait marrer ? ! 1, (fam.)
‚a te fait rigoler ? !, (fam.)
‚a te fait rire ? !
‚a te fait sourire ?
‚a te reprend ?
C'est a que tu appelles [faire son lit] ? !
C'est a que tu appelles un [tire-bouchon] ? !
C'est comme a que tu [restes devant la tŽlŽ] ? ! 1
C'est comme a que tu [fais ton lit] ?! 2
C'est comme a que tu [travailles] ?! 3
C'est comme a que tu parles ˆ [ta mre] ?!
C'est maintenant que tu [te lves] ?
[- Je pars demain.] - C'est maintenant que tu me le dis ?
C'est pour [acheter ce vieux timbre] que tu [as fait des dettes] ?
C'est [sous le lit] que [tu mets ton linge sale] ? !
C'est toi qui me demandes des comptes ? !
Que a ?
Tu aimes mieux [rester ˆ la maison] (qu'[aller au cinŽma] ) ?
(Parce que) tu appelles a un [melon] ? !
[- ‚a va se calmer.] - Tu crois a ?
Tu croyais que [p] ?
[Ils augmentent les prix], maintenant ? 2
Tu glandes ?, (fam.)
[- Il dit que c'est de ta faute !] - (Et) tu l'as laissŽ dire a ?
Tu m'accuses ? !
Tu me donnes des leons ?
Tu parles encore de a ? !
Tu plaisantes (?) ! 1
Tu remets a ?, (fam.)
[- J'ai eu la moyenne !] - (Et) tu t'en vantes ?
Tu te tais ? 1
Tu trouves (peut-tre) que [a suffit] ? 2
Tu vas [sortir] (maintenant) ? ! 3
Tu [dors] encore ? ! 1
Tu [fumes] encore ? ! 2

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion positive de la proposition objet du premier prŽdicat

Tu crois qu'il n'y a pas de quoi ?
Tu sais que [tu es jolie] ? 1
Tu sais que [la serrure est rouillŽe] ? 2
Tu sais que tu es bte ?
Tu sais que tu me plais ?
Tu sais que [Luc est revenu] ?
Tu savais qu'[il y a grve des trains demain] ?

(ii) - questions totales positives ˆ valeur d'assertion nŽgative

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion nŽgative correspondante

A-t-on jamais vu une chose pareille ? !, (fam.)
[Tu t'es tachŽ ! / O tu vas ?] - ‚a te regarde ? !
C'est comme a qu'on [se tient] ? !
C'est des manires (de [faire son lit]) (, a) ? !, (fam.)
[- Tu sors ˆ cette heure-ci ? !] - C'est interdit ? 2
C'est moi qui vais [faire ton lit], (peut-tre) ?
C'est une raison pour [tout salir] ?
C'est un truc ˆ faire ?, (fam.)
Quand [tu auras perdu tes Žconomies], en seras-tu plus avancŽ ?
Est-ce admissible ?
Est-ce bien utile ?
Est-ce de ma faute (si [p]) ?
[- J'ai essayŽ, maisÉ / Je vais essayer.] - Est-ce de ton ‰ge ? 1
[- Je vais rŽessayer.] - Est-ce (bien) la peine ?
[- Il y a une fuite. / J'ai tout jetŽ. / Je devrais essayer ?] - Est-ce que a me regarde ?
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - Est-ce que a te regarde ? !
Est-ce que c'est ˆ moi de faire a ?
Est-ce que c'est mal ?
Est-ce que c'est mon r™le ?
Est-ce que j'ai besoin de a (, moi) ? !
[- Tu as dit que c'Žtait nul !] - Est-ce que j'ai dit a ?
Est-ce que j'ai une tte ˆ [faire a] (, moi) ? !, (fam.)
Est-ce que je pouvais faire autrement ?
Est-ce que je sais (, moi) ?
Est-ce que je [fais des dettes], moi ? 2
Est-ce que c'est comme a qu'on [fait son lit] ?
Est-ce (que c'est) (bien) raisonnable ?
Est-ce si terrible d'[envoyer une carte postale] ?
Il faudrait peut-tre que je dise merci ?, (iron.)
Il faut peut-tre que je te fŽlicite ?, (iron.)
[- DŽpche-toi !] - Y a le feu ?
Il y a un mort dans la maison ?
[- Tu ne m'as pas demandŽ mon avis !] - Je devrais ?
Je t'ai demandŽ quelque chose ?
On t'a sonnŽ ?
Tu as [les outils] ? (Non ! alorsÉ) 3
Tu as un train ˆ prendre ?
T'as vu ?
Tu as vu ta tte ? ! 2
Tu aurais fait autrement ?
Tu devais absolument [partir] ? !
Tu dirais a devant [Luc] ?
(Non mais) tu me vois avec a ?
Tu me vois [conduire un camion] ?
Tu te sens bien ? !, (iron.)
Tu t'y serais pris autrement ?
Tu [fais ton lit] comme a ?
Tu veux ma main sur la | figure / gueule | ? !, (fam.)
Tu veux mes doigts ?, (iron.)
Tu veux mon pied au cul ? !, (vulg.)
Tu veux que je [te dŽnonce] ? 2
Tu veux que [j'appelle Papa] ? 2
Tu veux que je me f‰che ?
Tu veux que je me lve ? !
Tu veux que je me mette ˆ genoux ?
Tu veux que je me roule par terre ?
Tu veux que je pleure ˆ ta place ?, (fam.)
Tu veux que je t'aide ? ! 2, (fam., iron.)
Tu veux que je te casse la gueule ?, (fam.)
Tu veux que je te fasse un dessin ? 1, (fam.)
Tu veux (que je te mette) une baffe ? !, (fam.)
Tu veux [un avertissement] ? 3
Tu veux un coup de main ? 2, (iron.)
Tu veux un dessin ?, (fam.)
Tu veux une claque ? !, (fam.)
Tu veux une fessŽe ?
Tu veux une gifle ? !
Tu veux une paire de claques ?
Tu veux une raclŽe ? !, (fam.)
Tu veux une torgnole ? !, (fam.)
Tu vois un [type] comme moi [voler des chaussettes] ? 2

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion nŽgative correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

Il y a moyen de dormir ?, (fam.)
On peut dormir(, oui) ?, (fam.)

(iii) questions totales positives ˆ valeur d''assertion de la proposition objet du premier prŽdicat

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion nŽgative de la proposition objet du premier prŽdicat

Tu crois que c'est une vie ?
Tu crois qu' [il m'aurait dit merci] ? 2
[J'ai rencontrŽ Luc.] Tu crois qu'il [m']aurait [dit bonjour] ?
Tu crois vraiment que c'est nŽcessaire ?
Tu penses que je vais accepter ?
Tu trouves a normal ?

- questions totales positives ˆ valeur d''assertion de la proposition objet du premier prŽdicat, dont le contenu est de val. pos.

Tu as vu le travail ? 1

- questions totales positives ˆ valeur d'assertion de la proposition objet du premier prŽdicat, dont le contenu est de val. nŽg.

Tu as vu le rŽsultat ?
Tu as vu le travail ? 2
Tu sais ce que [Luc] fait quand [on est en retard] ?
Tu sais ce qui t'attend ? 1
(Non, mais) tu sais combien a cožte (un {truc} comme a) ? !
Tu vois ce que tu as fait ?


questions totales nŽgatives

(iv) questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion positive

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion positive correspondante

Y a pas de quoi se marrer ? 2, (fam.)
Je ne t'ai pas demandŽ quelque chose ?
Je ne t'avais pas dit de (ne pas) [fermer la porte] ? !
Je ne te l'avais pas dit ?
N'est-il pas vrai que [Luc] (n') [Žtait] (pas) [lˆ] ?, (sout.)
On ne devait pas [d”ner ensemble] ?
Tu n(e m')avais pas dit que [tu ferais la vaisselle] ?
Tu ne crois pas que ce serait plus simple si [tu prenais une pince] ?
Tu ne devais pas [attendre Luc] ?
Tu ne devais pas [le faire] ?
Tu ne dois pas [sortir] ?
Tu ne voulais pas (me) dire quelque chose ?
Tu ne voulais pas intervenir ?

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion positive correspondante, dont le contenu est de val. nŽg.

Tu n'en rajoutes pas un peu ?, (fam.)
Tu pousses pas un peu, lˆ ?, (fam.)
[- Mon frre [É]]. - Tu ne vas pas me faire croire que [tu as un frre] (?) !
Tu ne vas pas me faire croire que tu ne le savais pas ?!
Tu ne vas pas me faire gober a ? !, (fam.)
Tu n'exagres pas un peu ?
Tu n'oublies pas quelque chose ? 1
Tu n'oublies pas quelque chose ? 2
Tu n'oublies rien ? 2
Tu n'oublies rien ? 3

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion de l'objet du premier prŽdicat

Tu ne crois pas qu'[il faut partir] ?
Tu ne crois pas que tu exagres (un peu) ?
Tu ne crois pas que tu (y) vas (un peu) fort ?, (fam.)
Tu ne penses pas que [p] ?
Tu ne trouves pas que [une heure] c'est un peu long ?
Tu ne trouves pas que j'ai assez d'ennuis comme a (, non) ?
Tu ne trouves pas que tu exagres (un peu) ?

(v) questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion nŽgative

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion nŽgative correspondante

Je ne t'ai pas (encore) racontŽ [ma visite chez Luc] ?
[Luc est dŽjˆ arrivŽ]. Tu ne le sais pas ?
Tu ne sais pas ce qui me ferait plaisir ? [Que tu viennes avec moi.]
T'es pas bien ? 1
Tu ne voudrais ( | quand / tout de | mme) pas que je [te mette ˆ la porte] ?!
Tu (ne) sais (pas) ce qui serait gentil ? [Que tu fasses la vaisselle.]

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion nŽgative correspondante Žvidente

Vous n'tes pas herbivore ?, (plais.)

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'assertion nŽgative correspondante dont le contenu est de val. nŽg.

On ne [frappe] plus [avant d'entrer] ?
On ne peut plus [Žcouter de la musique] (, maintenant) ?
On ne peut plus se faire obŽir ?
T'as pas (encore) commencŽ ? !
Tu ne comprends pas ?
Tu ne connais (mme) pas ( [ce morceau] ) ?
Tu ne dis pas {bonjour} (ˆ [Tonton]) ?
Tu ne dis rien ?
[- O Žtais-tu ? - É] - Tu ne rŽponds pas ?
Tu ne sais (mme) pas [faire une omelette] ? !
Tu ne | te / t'en | souviens pas ?
Tu ne [fermes] pas [la porte] ?


(vi) questions totales positives ou nŽgatives

- questions totales positives ou nŽgatives ˆ valeur de l'assertion nŽgative correspondante

Tu (ne) sais (pas) ˆ quoi je pense ? [Au projet de Luc].
Tu (ne) sais (pas) ce que tu es ? [Tu n'es qu'un salaud !]
Tu (ne) sais (pas) ce qui m'amuserait ? [Qu'on aille ˆ la mer !]
Tu (ne) sais (pas) ce qui me ferait plaisir ([pour mon anniversaire]) ?


c. questions totales ˆ valeur d'une question partielle

- questions totales ˆ valeur d une question partielle attendant une rŽponse dont le contenu sera de val. nŽg. aux yeux du loc.

On peut savoir [o tu Žtais] ?
On peut savoir comment tu feras ?, (iron.)
On pourrait savoir pourquoi tu [as fait a] ? !


d. questions totales positives directives

- questions totales positives ˆ valeur du je-directif positif correspondant

Est-ce que je [vais avec eux] ? 1
Je t'aide ?
Je t'en sers un autre ?
Je t'offre un verre ?
Je [mets la table] ?

- questions totales positives espŽrant une rŽponse positive, ˆ valeur du nous-directif positif correspondant

On se dit "tu" ?
On se fait la bise ?
On s'embrasse ?
On se tutoie ?
On va [faire un tour] ?
On [fait un tour] ?
On y va ?, (fam.)

- questions totales positives ˆ valeur du tu-directif positif correspondant

Tu me suis ? 1
Tu peux rŽpŽter (, s'il te pla”t) ? 1

- questions totales positives ˆ valeur du tu-directif positif correspondant, auquel s'ajoute l'assertion nŽgative correspondante dont le contenu est de val. nŽg.

On se remue un peu !, (fam.)
Tu fais attention ˆ ce que je (te) dis ?
Tu m'Žcoutes (un peu) ?
Tu vas te dŽcider (, enfin) ?

- questions totales positives ˆ valeur du tu-directif positif correspondant, auquel s'ajoute l'assertion positive de l'objet du premier prŽdicat, dont le contenu est de val. nŽg.

Tu as fini de dire des btises ? ! 2
T'as fini de dire des conneries ? ! 2, (fam.)
T'as fini de dire n'importe quoi ? ! 2, (fam.)

- questions totales nŽgatives valant l'impŽratif positif correspondant

Tu ne vas pas te taire ?

- questions totales nŽgative ˆ valeur d'assertion positive dont le contenu est de val. nŽg. et l'impŽratif nŽgatif correspondant

Tu vas pas chialer ? !, (fam.)
Tu ne vas pas commencer ˆ [raconter ta vie] ? !
Tu ne vas pas commencer ˆ te mler ? !
Tu ne vas pas continuer comme a ? !
Tu ne vas pas en faire un drame ? !
Tu ne vas pas en faire une maladie ? !
Tu ne vas pas en faire un fromage ? !, (fam.)
Tu ne vas pas faire un caprice ? !, (fam.)
Tu ne vas pas m'apprendre ˆ [faire des crpes] ? !
Tu ne vas pas m'apprendre mon mŽtier ? !
Tu ne vas pas me casser les pieds (avec a) (, quand mme) ? !, (fam.)
Tu ne vas pas me dicter ma conduite ? !
Tu ne vas pas (venir) me faire chier avec a ? !, (vulg.)
Tu ne vas pas me faire la morale ? !
[- Je vais enlever la tŽlŽ.] Ð Tu ne vas pas me g‰ter mon plaisir ? !
Tu ne vas pas (venir) m'emmerder avec a ?!, (vulg.)
Tu ne vas pas m'ennuyer avec a ? !
Tu ne vas pas (me) refuser a ? !
Tu vas pas nous chier une pendule ? !, (vulg.)
Tu vas pas raconter ta vie ? !
Tu ne vas pas recommencer ? !
Tu ne vas pas remettre a ? !, (fam.)
[- Dis-moi pourquoi tu as refusŽ.] - Tu ne vas pas remettre le couvert ? !
Tu ne vas pas t'arrter en si bon chemin ? !
Tu ne vas pas te laisser mourir ?!
Tu ne vas pas y rester des heures ? !
Vous n'allez pas vous disputer ? !

e. questions totales positives Žvaluatives

- questions totales positives Žvaluant leur ME comme Žtonnant

Voyez-vous a ? !

- questions totales positives ˆ valeur d'Žval. pos. du ME

Tu as vu a ? 1

- questions totales positives ˆ valeur d'Žval. nŽg. du ME

Penses-tu !, (fam.)
Tu as vu a ? 2

f. questions totales positives espŽrant une rŽponse positive ˆ valeur d'acte performatif d'excuse formelle du loc.

Tu excuses [mon Žtourderie] ?
Tu m'excuses ({un instant}) (?) 2
Tu m'excuses si je [passe un coup de fil] ?

g. questions totales positives sans rŽponse

Est-ce qu'on peut tre certain qu'[il viendra] ?
[Ë quoi a sert, les guerres], tu peux me le dire ? 2
[Ë quoi a sert, les guerres], tu veux me dire ? 1


2.3.6. QUESTIONS ALTERNATIVES

- questions alternatives contestant le premier membre

[- O Žtais-tu ?] - T'es flic, ou quoi ?, (fam.)
[- Je ne peux pas.] - Tu ne peux pas ou tu ne veux pas ?

- questions alternatives proposant deux hypothses fausses

Tu es sourd ou tu es muet ?

- questions alternatives ˆ valeur d'un tu-directif demandant de satisfaire le premier membre (en rŽfŽrence au contenu corrŽlatif)

C'est pour aujourd'hui ou pour demain ?, (fam.)
Tu [avances] ou quoi ? 1




2.3.7. QUESTIONS PARTIELLES

a. questions partielles assertives

- questions partielles ˆ valeur d'assertion positive de son objet


- questions partielles ˆ valeur d'assertion positive de son objet de val. nŽg.

Combien de fois faudra-t-il te rŽpŽter que [je ne savais pas] ? !
Combien de fois faut-il te dire que [Luc vient demain] ? !
Comment te faire comprendre que [c'est dangereux] ? !

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse (ˆ) moi

Ë qui le dis-tu ? !
De qui se moque-t-on ?
[- Enlve-moi a !] Qui est-ce qui commande ici ? !

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse (ˆ) toi

Ë qui la faute ?

- questions partielles ˆ valeur d'une rŽponse dŽterminŽe dans l'environnement

[- Vous tes frre et sÏur ?] - Ë ton avis ? 2
O veux-tu que [j'aille] ?, [je rentre chez moi]. 3
Qu'entends-je ?, (sout. ou plais.)
[- Tu peux classer ces papiers ?] - (Mais) qu'est-ce que (tu crois que) je fais (, lˆ) ? 3
[- Tu devrais relire.] - Qu'est-ce que je fais, ˆ ton avis ? !
[- Tu devrais relire.] - Qu'est-ce que je suis en train de faire ? !
Qu'est-ce que je viens de dire ? 1
Qu'est-ce que je vois ? ! [Tu as mis une cravatte] !1
Que vois-je ?, (sout. ou plais.)
[- Pour qui est-ce ?] - ({Pour}) {qui} veux-tu que ce soit ?

- questions partielles dont le contenu dŽterminŽ dans l'environnement est de val. nŽg.

Et a, qu'est-ce que c'est ? 1
Et a, qu'est-ce que c'est ? 2
Qu'est-ce que je vois ? ! [Tes chaussures sur ton lit] ! 2

- questions partielles ˆ valeur d'une rŽponse dŽterminŽe

[Et ta fourchette,] ˆ quoi a sert (, | alors / non | ) ? 3
C'est pour quand ? 1
[- Comment tu y vas ?] - Comment veux-tu que [j'y aille] ? ( [Ë pied !] ) 2
On est en quelle annŽe ?
Pourquoi | crois-tu / penses-tu | que je fais a ?
Quel ‰ge tu as ?
Qu'est-ce que j(e t)'ai dit ? 4
Qu'est-ce que je devrais dire !

- questions partielles ˆ valeur d'Žvaluation nulle du ME

Et alors ? 1

- questions partielles ˆ valeur d'une rŽponse dont le contenu n'est pas de val. nŽg.

(Mais) qu'est-ce que j'ai dit ? ! 3

- questions partielles ˆ valeur d'une rŽponse dont le contenu est de val. nŽg.

Ë qui crois-tu parler ? !
Ë quoi a va aboutir ?
Ë quoi cela peut-il te mener ?
Ë quoi tu joues ?
Ë quoi tu penses ? ! 3
‚a mne ˆ quoi ?
‚a te mnera o ?
[(Ne) ferme (pas) la porte !] Combien de fois faudra-t-il te le dire ?
Combien de fois faudra-t-il te rappeler que [a ferme ˆ midi] ? !
Combien de fois je dois te dire de (ne pas) [laisser ouvert] ? !
Combien de fois je dois te rŽpŽter de (ne pas) [laisser ouvert] ? !
Combien de fois je t'ai demandŽ de (ne pas) [fermer la porte] ? !
Combien de fois je t'ai dit de (ne pas) [fermer la porte] ? !
Comment ? ! 3
Comment ai-je pu croire que [c'Žtait lui] ?
Comment ai-je pu te faire a ?
Comment ai-je pu faire une chose pareille ? !
Comment as-tu pu avoir une idŽe pareille ? !
Comment as-tu pu [faire a] ? 2
Comment des [gens] comme toi peuvent(-ils) exister ? !, (fam.)
Comment est-ce possible de [faire a] ? ! 2
Comment expliques-tu a ? 3
Comment oses-tu ([faire a]) ? !
Comment peut-on en arriver lˆ ? !
Comment peux-tu accepter a ?
Comment peux-tu admettre a ?
Comment peux-tu affirmer | a / une chose pareille | ? !
Comment peux-tu avoir l'audace de [faire a] ? !
[- ‚a va recommencer !] - Comment peux-tu croire une chose pareille ? !
Comment peux-tu dire une chose pareille ? !
Comment peux-tu dire a ?
Comment peux-tu dire que [p] ?
Comment peux-tu tre (aus)si [dŽsagrŽable] ? !
Comment peux-tu tre (aus)si dur ? !
Comment peux-tu imaginer a ? !
Comment peux-tu penser a ? !
Comment peux-tu penser une chose pareille ? !
Comment peux-tu supporter a ?
Comment peux-tu tolŽrer a ?
Comment peux-tu faire a ?
Comment se fait-il que [p] ? 2
Comment tu as fait (a) ? 3
Comment tu as pu [partir] comme a ? !
Comment tu | fais / as fait | ? 2
Comment tu fais pour [faire autant de fautes] ? 3
Dans quel Žtat j'erre ?, (fam., plais.)
Dans quel monde vivons-nous ? !
Dans quoi tu m'embarques ?
Dans quoi tu t'embarques ?
Dans quoi tu m'embringues ?, (fam.)
De quoi (de quoi) ? ! 2, (fam.)
De quoi parles-tu ? 2
De quoi te prŽoccupes-tu ?, (sout.)
De quoi tu te mles ?
De quoi tu te plains ?
De quoi tu t'occupes ?
Eh bien (alors) ? 2
En quoi es-tu fait ? 2
Et alors ? ! 5, (fam.)
Et pourquoi, hein, je te le demande ?
[-Tu peux me passer ta voiture ?] - Et puis quoi encore ? !, (iron.)
[- J'ai rangŽ ma chambre.] - Et [ces chaussettes sous le lit], qu'est-ce que tu en fais ?
Et ta sÏur ? !, (fam.)
Et tout a pourquoi ?
[- Tu vas y aller ?] - Evidemment, qu'est-ce que tu crois ?
([Je t'ai dit de fermer la porte !]) Il faut te le dire en quelle langue ? !, (fam.)
J'aurais l'air de quoi ?
Mais qu'est-ce que tu fiches (, ˆ la fin) ? !, (fam.)
(Mais) qu'est-ce que tu fous (, ˆ la fin) ? !, (vulg.)
On est o, lˆ ? !, (fam.)
O ai-je la tte ?
O allons-nous ? !
O as-tu appris ˆ parler ?
(Mais) o as-tu la tte ? !
(Mais) o avais-je la tte ? !
O a mne ?
O cours-je ? !, (fam., plais.)
O en sommes-nous ? ! 2
O est-ce que tu as ŽtŽ ŽlevŽ ?
O est-ce que tu as trouvŽ le moyen de [salir ta chemise] ?
O est-ce que tu te crois ?
O tu as ŽtŽ chercher a ? !, (fam.)
O se croirait-on ? !
O sommes-nous ? !
O tu as appris a ?
O tu as vu a (, toi) ? !
O tu vas ? !, (fam.)
O vis-tu ? !
Pour qui tu me prends ? !
Pour qui tu te prends ? !
Pourquoi (as-tu fait a) ? 4
Pourquoi as-tu fait une chose pareille ?
Pourquoi c'est toujours moi qui prends ?
Pourquoi diable [a-t-il acceptŽ] ?, (sout.)
Pourquoi dis-tu a ? 3
Pourquoi Žprouves-tu toujours le besoin de [me contredire] ?
Pourquoi est-ce que tu te moques de moi ?
Pourquoi faut-il que tu [me critiques] toujours ?
Pourquoi je [suis allŽ avec eux] ?
Pourquoi prends-tu cet air ŽtonnŽ ?
Pourquoi tu [es parti] ? ! 2
Pourquoi tu le prends comme a ?
Pourquoi tu m'accuses ? !
[- D'o tu viens ?] - Pourquoi tu me demandes a ? 2
[ - Tu as les yeux bleus.] - Pourquoi tu me dis a ? 2
Pourquoi tu m'embtes (avec a) ? !
Pourquoi tu me parles comme a ?
[- Tu prŽfres Paul ou Marie ?] - Pourquoi tu me poses toujours des questions idiotes ?
Pourquoi tu me regardes comme a ?
[- Luc ne viendra pas.] - Pourquoi tu me {prŽviens} seulement maintenant ?
Pourquoi tu m'insultes ? !
Pourquoi tu n'as pas [essuyŽ] ?
[- Luc ne viendra pas.] - Pourquoi tu ne me l'as pas dit (avant / plus t™t) ?
Pourquoi tu ne m'as pas ŽcoutŽ ?
[- J'ai vŽcu lˆ-bas.] - Pourquoi tu ne m'en as jamais rien dit ?
Pourquoi tu ne m'en as pas parlŽ ?
Pourquoi tu rigoles ? 2, (fam.)
Pourquoi tu te mets dans un tel Žtat ?
Pourquoi tu t'Žnerves (comme a) ?
Pourquoi tu t'en prends ˆ moi ?
Pourquoi tu te prŽcipites ?
[J'Žtais avec Luc], qu'allais-tu croire ?
[J'Žtais avec Luc], qu'allais-tu imaginer ?
[J'Žtais avec Luc], qu'allais-tu penser ?
Qu'as-tu ˆ me dŽvisager ?, (sout.)
Quel besoin as-tu de [vŽrifier trois fois] ?
Que dirait [papa] ?
Quelle idŽe t'a pris ?
Quelle idŽe te fais-tu de moi ?
Quelle mouche te pique ? !
Qu'en dira-t-on ?
[- J'ai ce qu'il faut chez moi.] - Que ne le disais-tu ?, (sout.)
Qu'est-ce qui m'a pris ([de faire a]) ?
Qu'est-ce que a fait lˆ ?
Qu'est-ce que a signifie ? 2
Qu'est-ce que a veut dire ? ! 3
Qu'est-ce que a veut dire ? 4
Qu'est-ce que c'est ? 4
Qu'est-ce que c'est ? 5
Qu'est-ce que c'est que a ? 2
Qu'est-ce que c'est que ce bazar ?, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que ce binz ?, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que ce cirque ?, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que ce genre ?
Qu'est-ce que c'est que ce [dŽballage] ? !
Qu'est-ce que c'est que ces caprices ? !
Qu'est-ce que c'est que ces cochonneries ? 1
Qu'est-ce que c'est que ces cochonneries ? 2
Qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
(Non mais) qu'est-ce que c'est que ces faons ? !
Qu'est-ce que c'est que ces grands airs ? !
Qu'est-ce que c'est que ces insinuations ?
Qu'est-ce que c'est que ces histoires ?
Qu'est-ce que | c'est (que) / a veut dire, | ces manires ? !
Qu'est-ce que c'est que ces mŽthodes ?
Qu'est-ce que c'est que ce souk ?, (fam.)
(Mais) qu'est-ce que c'est que cet {imbŽcile} ?
Qu'est-ce que c'est que ce torchon ? !
Qu'est-ce que c'est que ce travail ?
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que cette comŽdie ?
(Mais) qu'est-ce que c'est (encore) que cette histoire ?, (fam.)
Qu'est-ce que c'est que cette idŽe ?
Qu'est-ce que c'est que cette pagaille ?
Qu'est-ce que c'est que cette plaisanterie ?
Qu'est-ce que c'est que cette tenue ?, (fam.)
(Qu'est-ce) que dirait [Luc] ?
(Mais) qu'est-ce que j'ai (aujourd'hui) ? !
Qu'est-ce que j'ai dit ? 1
Qu'est-ce que j'ai ŽtŽ (m')imaginer !
Qu'est-ce que j'ai fait ? 3
[Il vient lundi.] Qu'est-ce que je dis ! [Ce n'est pas lundi, c'est mardi !] 1
Qu'est-ce que je dis, [douze, quatorze] ! 2
Qu'est-ce que je fais ? ! 2
Qu'est-ce que je fais avec toi ? !
Qu'est-ce que j'entends ? ! 1
Qu'est-ce que j'entends (dire) ? [La vente est annulŽe ?] 2
[Il vient lundi.] Qu'est-ce que je raconte ? ! [Ce n'est pas lundi, c'est mardi !]
Qu'est-ce que je te dis ? ! [Tu sais a par cÏur !]
Qu'est-ce que je vais devenir ? !
Mais qu'est-ce que t'as (encore) fichu ? !, (fam.)
Mais qu'est-ce que t'as (encore) foutu ? !, (vulg.)
Qu'est-ce que tu as ? 3
Qu'est-ce que tu as ˆ chercher plus loin ?
Qu'est-ce que tu as ˆ dire ? 2
Qu'est-ce que tu as ˆ me regarder (comme a) ?
Qu'est-ce que t'as ˆ rigoler ?, (fam.)
Qu'est-ce que tu as ˆ rire (comme une baleine (fam.)) ?
Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ? !
Qu'est-ce que tu as besoin de [vŽrifier trois fois] ?
Qu'est-ce que tu as contre moi ?
Qu'est-ce que tu as contre [les poireaux] ?
(Mais) qu'est-ce que tu as dans la tte ?
(Mais) qu'est-ce que tu as dans le cr‰ne ?
Qu'est-ce que tu as dans les doigts ?
Qu'est-ce que tu as dans les yeux ?
Qu'est-ce que tu as derrire la tte ?
Qu'est-ce que tu as encore fait ? !
Qu'est-ce que tu as ŽtŽ te mettre dans la tte ?
Mais qu'est-ce que tu as (encore) fait ? !
Qu'est-ce que tu attendais ?
Qu'est-ce que tu attends ? 1
Qu'est-ce que tu branles ? !, (vulg.)
Qu'est-ce que tu cherches ?
Qu'est-ce que tu crains ?
[Je ne savais pas,] qu'est-ce que tu crois ? 2
[Je ne suis pas la bonne], qu'est-ce que tu crois ! 3, (fam.)
[- D'o tu viens ?] - Qu'est-ce que tu crois ? 4
[- Tu peux classer ces papiers ?] - Qu'est-ce que tu crois que je suis en train de faire ? !
[Tu as une femme qui t'aime], qu'est-ce que tu demandes de plus ?
Qu'est-ce que tu dirais si je [faisais comme toi] ? 3
Qu'est-ce que tu dirais si je [te dŽnonais] ? 4
Qu'est-ce que tu es en train de me dire ? !
Qu'est-ce que tu espres ?
[ - Nous sommes en dŽficit.] - Qu'est-ce que tu essaies de me dire ?
(Mais) qu'est-ce que tu fabriques (, ˆ la fin) ? ! 2, (fam.)
(Mais) qu'est-ce que tu fais ? 2
(Mais) qu'est-ce que tu fais ? 3
Qu'est-ce que tu fais avec moi ? !
Qu'est-ce que tu fais | ici / lˆ | ? !
Qu'est-ce que tu fais (lˆ) tout seul dans ton coin ?
Qu'est-ce que tu fiches ? !, (fam.)
Qu'est-ce que tu fous ? !, (fam.)
Qu'est-ce que tu glandes ?, (arg.)
Qu'est-ce que tu (t')imagines ? 2
Qu'est-ce que tu insinues ?
Qu'est-ce que tu m'as racontŽ ?, (fam.)
Qu'est-ce que tu me chantes lˆ ? !, (fam.)
[- Tu me dŽois !] - Qu'est-ce que tu me dis ? ! 2
Qu'est-ce que tu me fais ?, (fam.)
Qu'est-ce que tu me les brises ?, (vulg.)
Qu'est-ce que tu m'emmerdes ?, (vulg.)
[- Luc ne viendra pas.] - Qu'est-ce que tu me racontes ? !
Qu'est-ce que tu me sors ?, (fam.)
Qu'est-ce que tu (nous) mijotes (encore) ?, (fam.)
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 2
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 3
Qu'est-ce que tu racontes ? ! 6
Qu'est-ce que tu t'en fous ?, (fam.)
Qu'est-ce que tu te permets ? !
Qu'est-ce que tu vas chercher ! 1
Qu'est-ce que tu vas chercher ! 2
Qu'est-ce que tu veux ? 4
[Tu as une femme qui t'aime], qu'est-ce que tu veux de plus ?
Qu'est-ce que tu veux en faire (, | grands dieux / mon Dieu / Seigneur | ) ? 2
[- Tu as revu Luc ?] - Qu'est-ce que tu veux me faire dire ?
Qu'est-ce que tu viens m'emmerder ? !, (vulg.)
Qu'est-ce que va dire [Luc] ?
Qu'est-ce que va penser [Luc] ?
(Mais) qu'est-ce qu'il branle ?, (vulg.)
(Mais) qu'est-ce qu'il fabrique ?, (fam.)
(Mais) qu'est-ce qu'il fait ?
Qu'est-ce qu'il y a ? 2
[- Luc !] - Qu'est-ce qu'il y a encore ?
Qu'est-ce qui m'arrive ?
Qu'est-ce qui t'amuse ? 2
Qu'est-ce qui t'a pris ([de faire a]) ?
Qu'est-ce qui te donne des idŽes pareilles ? 1
Qu'est-ce qui te donne des idŽes pareilles ? 2
Qu'est-ce qui te passe par la tte ? !
Qu'est-ce qui te prend ? !
Qu'est-ce qu'on va dire ? !
(Mais) qu'est-ce qu'on va faire de toi ? !
Que veux-tu de plus ?
Tu me prends pour qui ?
Tu te prends pour qui ?, (fam.)

- questions partielles en 'je' ˆ valeur de 'tu', ˆ valeur d une rŽponse dont le contenu est de val. nŽg.

De quoi je me mle ?, (fam.)

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse qqn de val. nŽg.

Qui t'a dit a ? 2
Qui t'a fait croire a ?
Qui t'a fait gober a ?, (fam.)
[- C'est toxique !] - Qui t'a mis a dans la tte ? 1
Qui t'a mis a dans la tte ? 2, (fam.)
Qui t'a mis cette idŽe dans la tte ? ! 1
Qui t'a mis cette idŽe dans la tte ? ! 2
Qui te l'a dit ? 2


b. questions partielles directives

- questions partielles ˆ valeur d'un tu-directif

De quoi ? 1, (fam.)
Quand te dŽcideras-tu ?

- questions partielles ˆ valeur d'une demande de donner des directives au loc.

Et comme boisson ?
Qu'est-ce que je dis ? 3
Qu'est-ce que je te sers (ˆ boire) ?
Qu'est-ce que je t'offre ?
Qu'est-ce que tu bois ?
Qu'est-ce qu'on dit ? 1

c. questions partielles marquant l'Žtonnement du loc.

Comment (, [il n'y a pas de courrier] ) ? ! 2
Comment a ? 2
[- Mon frre [É]]. - Comment a, [ton frre] ? !
[- Je l'ai fait tout seul.] - Comment, [tu l'as fait tout seul] ? 1
[- Il pleut !] - Comment (a), [il pleut] ?


d. questions partielles ˆ valeur d'une rŽponse nulle

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse personne

Ë qui feras-tu croire a ? !
Ë qui se fier ?
Qui aurait dit a ? !
Qui aurait l'idŽe de [vŽrifier] ?
Qui aurait pensŽ (ˆ) a ? !
Qui aurait pu (s')imaginer a ? !
Qui aurait pu imaginer une chose pareille ?
Qui aurait pu (le) prŽvoir ?
Qui aurait pu penser (ˆ) a ? !
Qui croirait a ?
Qui l'aurait cru ? !
Qui l'ežt cru ? !, (sout.)
Qui l'ežt dit ?, (sout.)
[- Ne fais pas a !] - Qui m'en empcherait ?
Qui n'a jamais commis d'erreurs ?, (sout.)
Qui ne commet d'erreurs ?, (sout.)
Qui ne commet des fautes ?, (sout.)
Qui ne [ferait] pas [a], ˆ ma place ?
[- Combien je te dois ?] - Qui parle d' [argent] ? 1
[- Tu vas te marier en blanc ?] - Qui (te) parle de [mariage] ? 2
[O en serons-nous dans un an ?] Qui peut le dire ?
[O en serons-nous dans un an ?] Qui peut (le) savoir ?
Qui sait ? 2
Qui s'en plaindrait ?
Qui serait assez bte pour (ne pas) [y aller] ?
Qui serait assez con pour (ne pas) [y aller] ?, (fam.)
Qui serait assez idiot pour (ne pas) [y aller] ?
Qui serait assez stupide pour (ne pas) [y aller] ?
Qui t'a dit de [fermer la fentre] ?
Qui t'a donnŽ l'autorisation d'[ouvrir mon courrier] ?
Qui t'a permis (de [fermer]) ? !
Qui te demande de [t'excuser] ?
Qui te dit a ?
[- ‚a ne peut pas se faire en un jour.] - Qui te dit le contraire ?
[- Tu pars avec lui ?] - Qui te dit qu'[il part] ?
Qui t'empche de [partir] ?
Qui t'oblige ˆ [le faire] ?
Qui va croire a ?

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse rien

Ë quoi bon ?
Ë quoi a sert ? 2
Ë quoi sers-je ?, (fam., plais.)
‚a avance ˆ quoi ?
‚a ressemble ˆ quoi ?, (fam.)
[- Il y a une fuite. / J'ai tout jetŽ. / Je devrais essayer ?] - En quoi a me concerne ?
[- Il y a une fuite. / J'ai tout jetŽ. / Je devrais essayer ?] - En quoi a m'importe ?
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - En quoi a te concerne ? !
[Tu t'es tachŽ ! / O tu vas ?] - En quoi a te regarde ? !
[- Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - En quoi a t'importe ? !
[- Il y a une fuite. / J'ai tout jetŽ. / Je devrais essayer ?] - En quoi cela me concerne-t-il ?, (sout.)
Et alors ? 2
Et alors ? 4
Et aprs ? 1
Et aprs ? 2
Et puis quoi ?
O est le mal ?
(Mais) o est le problme ?
Que fait la police ?
Quel avantage aurais-tu ˆ [signer] ?
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'en sais-tu ?
Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
Qu'est-ce que a a ˆ voir ?
Qu'est-ce que a apporte ?
Qu'est-ce que a fait ? 1
Qu'est-ce que a fait ? 2
Qu'est-ce que a m'apporte ?
Qu'est-ce que a peut me faire ?
Qu'est-ce que a peut me foutre ? !, (vulg.)
[- Tu t'es tachŽ. / Pourquoi tu l'as jetŽ ? / O tu vas ?] - Qu'est-ce que a peut te faire ? ! 1
Qu'est-ce que a peut te faire ? ! 2
Qu'est-ce que a peut te faire ? ! 3
Qu'est-ce que a peut te foutre ? ! 1, (vulg.)
[J'ai perdu mon portefeuille.] Qu'est-ce que a peut te foutre ? ! 2, (vulg.)
Qu'est-ce que a te donne ?
Qu'est-ce que c'est ˆ c™tŽ de [a] ?
Qu'est-ce que c'est qu'[un euro] ? 1
Qu'est-ce que c'est qu'[un peu d'eau par terre] ? 2
Qu'est-ce que j'ai (encore) fait ? 2
(Mais) qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu (pour [mŽriter a] ) ? !
Qu'est-ce que j'en ai ˆ fiche (, moi) ? !, (fam.)
Qu'est-ce que j'en ai ˆ foutre (, moi) ? !, (vulg.)
Qu'est-ce que j'en ferais ?
Qu'est-ce que j'en sais(, moi) ?, (fam.)
(Aprs tout,) qu'est-ce que je risque ?
Qu'est-ce que je suis, pour toi ?
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
Qu'est-ce que j'ai ˆ voir lˆ-dedans ?
Qu'est-ce que tu as ˆ perdre si tu (n')[y vas] (pas) ?
Qu'est-ce (que) t'en as ˆ foutre ? ! 1, (vulg.)
Qu'est-ce que tu en as ˆ foutre ? ! 2, (vulg.)
[- Je veux une grenouille !] - Qu'est-ce que tu en ferais ?
[- ‚a n'est pas prs de finir !] - Qu'est-ce que tu en sais ?
Qu'est-ce que tu peux (y) faire ?
Qu'est-ce que tu risques ?
[Signe le contrat]. Qu'est-ce que tu veux faire d'autre ?
Qu'est-ce que tu veux que a me fasse ?
Qu'est-ce que tu veux que a me foute ?, (vulg.)
Qu'est-ce que tu veux que j'en fasse ?
Qu'est-ce que [la politique] vient faire lˆ-dedans ?
Qu'est-ce qu'{il} a de plus (que moi) ?
[- Fais voir ton chapeau.] - Qu'est-ce qu'{il} a, mon [chapeau] ? 2
[- Je n'ai plus rien ˆ lire !] [ - Tu as tout Victor Hugo], qu'est-ce qu'il te faut (de plus) ? ! 2
[Tu as le soleil toute la journŽe], qu'est-ce qu'il te faut de plus ?
Qu'est-ce qu'il y a d'amusant ? 2
Qu'est-ce qu'il y a de dr™le ? 2
Qu'est-ce qu'il y a de marrant ? 2
Qu'est-ce qu'il y a de rigolo ? 2
Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 1
Qu'est-ce qu'il y a (lˆ) d'extraordinaire ? 2
Qu'est-ce qui me le prouve ?
Qu'est-ce qui n'est pas payant ?, (sout.)
Qu'est-ce qui t'autorise ˆ dire [a] ?
Qu'est-ce qui t'autorise ˆ [ouvrir mon courrier] ?
[- Je vais me porter volontaire.] - Qu'est-ce qui te force ?
Qu'est-ce qui t'empche de [vŽrifier] ?
Qu'est-ce t'en as ˆ fiche (, toi) ? !, (fam.)
Que t'importe ?, (sout.)
Que veux-tu que a me fasse ?
Qu'importe ?
Qui tu es, pour moi ?
Quoi de plus naturel ?
Qu'y puis-je ?, (sout.)

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse rien de plus

Que demande le peuple ?

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse aucun

De quel droit ([tu as fait a]) ? !
Quel crime ai-je commis ?, (sout.)
Quel intŽrt ?
Quel intŽrt j'aurais eu ˆ [faire a] ?
Quel intŽrt tu aurais ˆ [partir] ?
Quelle importance ?
Quel mal (y a-t-il) ˆ cela ?
Quoi de mal ˆ a ?

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse jamais concernant la vŽritŽ

Depuis quand [cinq fois sept font trente-deux] ?
[- Mon frre [É]]. - Depuis quand [tu as un frre] ? !

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse jamais concernant la rŽalisation d'un acte

Depuis quand [on entre sans frapper] ?

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse il n'y a pas de moyen

Comment aurais-je pu (le) savoir ?
Comment peux-tu savoir ?
Comment pourrais-je faire a ? ! 2
Comment pourrais-je faire a ? ! 3
Comment savoir ?
Comment veux-tu faire ?
Comment veux-tu que je fasse ?
[- C'Žtait o ?] - Comment veux-tu que je m'en souvienne ?
[- C'Žtait quand ?] - Comment veux-tu que je me rappelle ?
Comment veux-tu qu'[il] ne [soit] pas [au courant] ?
Le moyen de faire autrement ? !, (fam.)
Que faire ?
Que faire contre a ?
Qu'est-ce que tu veux y faire ?
Que veux-tu ? 3
Que veux-tu que la bonne y fasse ?, (fam., plais.)
Que veux-tu qu'on y fasse ?
Que veux-tu y faire ?

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse il n'y a pas de raison pour

Ë quoi bon discuter ?
Comment aurais-je pu faire une chose pareille ? !
Comment aurais-je pu imaginer une chose pareille ?, (sout.)
Comment aurais-je pu m'en douter ?, (sout.)
Comment croire qu'[il est sincre] ?
Comment ne pas croire [ˆ un pige] ?
Comment peux-tu tre sžr que [p] ?
Comment pourrais-je accepter ? !
Comment pourrais-je tre d'accord ? !
Comment pourrais-je te demander de [faire a] ?
Comment pourrait-il en tre autrement ?, (sout.)
Comment se fait-il que [p] (, alors) ? 3
Comment te croire ?
Comment te faire confiance ?
Comment veux-tu que j'accepte a ? !
(Mais) comment veux-tu que je (le) sache ? !
Comment veux-tu que je sois d'accord ? !
Comment veux-tu que je te fasse confiance ?
Comment veux-tu que [p] ? 1
Pourquoi aurais-je [menti] ?
Pourquoi c'est moi qui devrais faire a ? !
Pourquoi est-ce que ce serait mal ?
[- Je vais aller voir.] - Pour quoi faire ? 2
[- | Je n'irai / Tu n'iras | pas.] Pourquoi [s'abaisser] ?
Pourquoi faire simple quand on peut faire compliquŽ ?, (iron.)
Pourquoi faudrait-il que [a ne marche pas] ?
[- Je ne vais pas rester ici.] - Pourquoi [partir]ais-tu ?
Pourquoi insister ?
[- C'est toi qui as ouvert ?] - Pourquoi j'aurais fait a ? !
[- Vas-y !] - Pourquoi je devrais [me sacrifier] ?
[- Reviens demain.] - Pourquoi [reviendr]ais-je ?
[- Tu m'en veux (?)] - Pourquoi je t'en voudrais ?
Pourquoi m'obstiner ?
[- Descends la poubelle.] - Pourquoi (toujours) moi ? 1
Pourquoi moi ? 2
[- Je renonce. / Essaie encore !] (-) Pourquoi se compliquer la vie ?
Pourquoi se compliquer l'existence ?
Pourquoi se gner ?
Pourquoi (irait-on) se mettre martel en tte ?
Pourquoi se priver ?
[- Tu aurais dž [partir.]] - Pourquoi serais-je [parti] ?
Pourquoi s'obstiner ?
Pourquoi te lamenter ?, (sout.)
Pourquoi te plaindre ?
Pourquoi tu hŽsites (tant) ?
[- Tu devrais passer un coup de balai.] - Pourquoi tu ne le fais pas toi-mme ? !
[Frappe-moi], qu'est-ce que tu attends ? 2
Qu'est-ce que tu attends pour m'aider ?
[J'aime pas a], qu'est-ce que tu veux ? ! 2
Qu'est-ce que tu veux ? 3
Qu'est-ce que tu veux faire ? 2
Qu'est-ce qu'on attend ?

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse il n'y a pas de raison contre

Pourquoi (est-ce que) je ne [partir]ais pas ?
Pourquoi je ne [viendrais] pas ?
Pourquoi ne pas [y aller] ?
Pourquoi ne pas tenter ta chance ?
[- Tu pourrais lui en parler.] Pourquoi non ? 1
[- Il le sait peut-tre.] - Pourquoi pas ? 1
[- Tu devrais vendre.] - Pourquoi pas ? 2
[- Il faut un trŽsorier.] - Pourquoi pas moi ?
Pourquoi pas toi ?
Pourquoi tu ne [m'inviter]ais pas ?
Pourquoi tu ne [dŽmŽnager]ais pas ?
Pourquoi tu n'[en cueilles] pas ?
[Tu as tes chances,] pourquoi tu ne tentes pas le coup ?

- questions partielles ˆ valeur de la rŽponse absurde il n'y a pas de raison contre

[- Il y a un dr™le de bruitÉ - C'est peut-tre une souris !] - Pourquoi pas [un revenant ] ? 1, (iron.)
[- Si on louait une voiture ?] - Pourquoi pas [un hŽlicoptre] ? 2, (iron.)

2.3.8. PHTASES AVERBALES

- phrases nominales spŽcifiŽes en impŽratifs ˆ valeur de l'acte de donner congŽ

(Bien le) bonjour chez toi ! 2, (fam., iron.)

- phrases prŽpositionnelles ˆ valeur de l'expression de l'Žtonnement du loc.

(‚a / Non,) par exemple ! 2, (fam.)

- phrases adverbiales ˆ valeur de l'expression de l'Žtonnement du loc.

(Oh,) non ! (C'est pas vrai !) 3

- phrasillons performatifs de rŽtribution avec intonation interrogative ˆ valeur d'une question partielle

Pardon ?

- phrasillons performatifs rŽtributifs du Malfaiteur ˆ la Victime, ˆ valeur d'un performatif de contestation

(Ah,) pardon ! 3


3. COMPLƒMENTS

3.1. assertions d'une Žvidence

a. assertions positives Žvidentes

Demain il fera jour.
Il vaut mieux tre trop prudent que pas assez.
Il vaut mieux faire envie que pitiŽ.
Il y a un commencement ˆ tout.
Il y a un dŽbut ˆ tout.
Je n'ai que deux mains.
[- Risque de verglas !] - Je sais lire !
(Eh !) Je suis lˆ ! 4
Je te parle !
(Eh !) J'existe !
Maman est lˆ.
(Eh !) Moi aussi j'existe !
Tu as une langue !
Un sou est un sou.
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

b. assertions nŽgatives Žvidentes

Il n'y a pas Žcrit Ç [bureau de tabac] È sur mon front !, (fam.)
Je n'ai pas de baguette magique.
[- Tu crois que a va marcher ?] - Je n'ai pas de boule de cristal.
Je n'ai pas la berlue, [tu as changŽ tes lunettes] !
[- Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] je n'ai pas la gale !
[- Pourquoi tu recules ? / Viens voir ici,] je n'ai pas la peste !
Je n'ai pas la science infuse.
Je n'ai pas trente-six bras !, (fam.)
Je ne peux pas tre ˆ plusieurs endroits ˆ la fois.
Je ne peux pas tre partout ˆ la fois.
Je ne suis pas aveugle.
[- Qui sera le prochain ?] - Je ne suis pas dans le secret des dieux.
Je ne suis pas dans sa tte.
[- Tu crois que a va durer ?] - Je ne suis pas devin !
[- Tu n'as pas fait la vaisselle ? / Si tu faisais la vaisselle ?] - Je ne suis pas la bonne !
[- Il m'a poussŽ dans l'escalier ! / Tu sais ce qu'il a osŽ me dire ?] - Je ne suis pas le bureau des rŽclamations !
[- Pourquoi tu ne l'as pas prŽvenu ? / Tu devrais prŽvenir Luc.] - Je ne suis pas le facteur !
Je ne suis pas le loup !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas Madame Irma !
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas Madame Soleil !
Je ne suis pas nŽ d'hier.
[- Est-ce que a va durer ? ] - Je ne suis pas prophte.
[- Tu peux descendre ce carton ?] - Je ne suis pas | ton / un | esclave.
Je ne suis pas un ange.
Je ne suis pas un chien !
Je ne suis pas une bte ! 1
Je ne suis pas une bte ! 2
J(e ne) su(i)s pas une gonzesse !, (vulg.)
Je ne suis pas une machine. 1
Je ne suis pas une machine. 2
Je ne suis pas une machine. 3
Je ne suis pas une mŽcanique.
Je ne suis pas un enfant de chÏur !
Je ne suis pas un perdreau de l'annŽe !
[- Pourquoi n'es-tu pas venu ? / Tu passeras me voir ?] - Je ne suis pas un petit oiseau !
Je ne suis pas un saint.
Je ne suis plus un enfant.
On n'est pas ˆ {la plage}.
On n'est pas au cirque.
On n'est pas chez les sauvages !
On n'est pas chez les Zoulous !, (fam.)
On n'est pas dans un clapier !
On n'est pas dans une Žcurie !
On n'est pas dans une porcherie !
On n'est pas des bÏufs !
On n'est pas des esclaves !
On n'est pas Mardi-Gras !, (fam.)
Ton pre n'Žtait pas vitrier !, (fam.)
Tu n'as pas d'amour-propre.
Tu n'as pas quatre ans !
Tu ne manques pas d'air !, (fam.)
T'en as pas !, (vulg.)
Tu n'es pas transparent !, (fam.)
[-Vas-y !] T'es pas une gonzesse !, (vulg.)
Tu n'es plus un enfant !


3.2. questions absurdes (rappel)

a. questions totales positives

- questions totales positives ˆ valeur d'une hypothse positive absurde de val. nŽg.

‚a te ferait plaisir de [te casser une jambe] ?
Il faut faire une demande en trois exemplaires ?, (iron.)
Il faut sortir de Polytechnique pour savoir [faire une omelette] ?, (iron.)
[Alors, tu la mets, la table ?] Il faut te le chanter ?, (fam.)
([(Ne) ferme (pas) la porte !]) Il faut te le dire en chinois ? !, (fam.)
Tu as appris ˆ rire par correspondance ?, (plais., iron.)
Tu as des oursins dans les poches ?, (fam.)
Tu as le feu au cul ? 1, (vulg.)
Tu as | avalŽ / perdu | ta langue ?, (fam.)
Tu as trouvŽ ton permis de conduire dans une pochette-surprise ?, (plais., iron.)
Tu as un oiseau sous ton chapeau ?, (vx)
Tu as un poil dans la main ?
Tu attends que les alouettes tombent toutes r™ties ?
[- Je vais me faire rembourser.] - Tu crois (encore) au Pre No‘l ?
[- Si tu m'emmenais ˆ Honolulu ?] - Tu crois que les alouettes me tombent toutes r™ties ?
Tu veux apprendre ˆ ton pre ˆ faire des enfants ?

- questions totales positives ˆ valeur d'une hypothse absurde en situation

Tu attends le dŽgel ? !, (fam.)
Tu comptes passer la nuit ici ?
Tu es aveugle ? 1
Tu es aveugle ? 2
Tu es bigleux ?, (fam.)
Tu es cul-de-jatte ? !
T'es dur | d'oreille / de la feuille (fam.) | (, ou quoi) ? !
Tu es manchot (?) !
Tu es miro ?, (fam.)
Tu es muet ?
Tu es sourd (, ou quoi) ? ! 1
[- Comment (tu dis) ?] - Tu es sourd (, ou quoi) ? ! 2
Tu veux m'apprendre mon mŽtier ?


b. questions totales nŽgatives

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'une hypothse nŽgative absurde

Tu n'as jamais rien vu ?
Tu ne m'as jamais vu ? (Regarde-moi bien, demain je serai changŽ en peau de lapin. fam.)
Tu ne peux pas te taire ? !

- questions totales nŽgatives ˆ valeur d'une hypothse nŽgative absurde en situation

Tu n'as jamais vu [une montre] ?
Tu ne peux pas ouvrir les yeux ?
Tu ne sais pas lire ?
Tu ne vois pas clair ?


c. questions totales positives ou nŽgatives

- questions totales positives ou nŽgatives ˆ valeur d'une hypothse nŽgative absurde en situation

([Ferme la porte !]) Tu ne comprends pas le franais ?, (fam.)

d. questions partielles absurdes

[- Il y a un dr™le de bruitÉ - C'est peut-tre une souris !] - Pourquoi pas [un revenant ] ? 1, (iron.)
[- Si on louait une voiture ?] - Pourquoi pas [un hŽlicoptre] ? 2, (iron.)

3.3. spŽcifications des phrases subjonctives

3.3.1. phrases subjonctives positives

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en optatif positif

Dieu ait son ‰me !, (sout.)
Dieu lui pardonne !, (sout.)
Dieu me damne !, (sout.)
[- Tu pourrais tre contaminŽ.] - Dieu m'en prŽserve !
[Ce n'est] - Dieu me pardonne - [qu'un sous-fifre sans envergure] !, (sout.)
[- Atchoum !] - Dieu te bŽnisse !, (vx)
Dieu te garde de [t'arrter en chemin] !, (sout.)
[- ‚a devrait rŽussir.] - Dieu t'entende !, (sout.)
[- Je prends le risque.] - Dieu vous aide !
Grand bien vous fasse !, (iron.)
Que a te serve de leon !
Que ce soit clair (et net) (pour tout le monde).
Que je meure si [je savais] !
Que le meilleur gagne !
Qu'il aille au diable !
Qu'il aille se faire pendre !
Qu'il aille au se faire voir !
Qu'{il} crve !
Qu'{il} repose en paix !, (sout.)

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en optatif de rŽsignation

Advienne que pourra !, (sout.)

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en tu-directive

Que cela reste entre nous., (sout.)
Que la fte commence !
Qu'il en soit ainsi., (sout.)

phrases subjonctives impŽratives positives spŽcifiŽes en il-directif ˆ valeur de l'assertion de l'acte programmŽ, de valeur indiffŽrente

- [Attention, on nous regarde !] - (Eh bien,] qu'on nous regarde !

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en phrase votive

Vive [Dupont] ! 1
Vive [les vacances] ! 2
Vive la mariŽe !
Ò- Je suis Žmu !ã - Vive ZŽmu !, (fam., plais.)

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en phrase votive, ˆ valeur d'une assertion dŽfinie (rappel)

Vive l'Empereur !, (vx)

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en suppositif Žventuel ˆ laquelle s'ajoute l'assertion de l'acte de val. nŽg. prŽsupposŽ par le verbe phasique mentionnŽ (rappel)

Que je t'y reprenne (ˆ [taper ta sÏur] ) !

3.3.2. phrases subjonctives nŽgatives

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en suppositif Žventuel ˆ laquelle s'ajoute l'assertion de l'acte de val. nŽg. prŽsupposŽ par le verbe phasique mentionnŽ (rappel)

S'[il y avait encore de la sŽcheresse cette annŽe], ce qu'ˆ Dieu ne plaise, [l'agriculture serait ruinŽe.], (sout.)
[C'ŽtaitÉ] que je ne dise pas de btiseÉ [en 2009].
Que je ne t'y attrape plus !
Qu'il n'y ait plus de [guerres] !

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en suppositif Žventuel ˆ laquelle s'ajoute l'assertion de l'acte de val. nŽg. prŽsupposŽ par le verbe phasique mentionnŽ (rappel)

[J'Žtais lˆ avant toi], ne t'en dŽplaise.

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en tu-directif nŽgatif auquel s'ajoute l'assertion de l'acte de val. nŽg. prŽsupposŽ par le verbe phasique mentionnŽ (rappel)

Que a ne se reproduise pas, sinon [gare ˆ toi] !
Que a ne t'arrive plus !
(Ne) [ferme] (pas) [la porte]. Que je n'aie pas ˆ le rŽpŽter !
(Ne) [laisse] (pas) [ouvert] ! (Et) que je n'aie plus ˆ te le dire !
Que je n'entende plus parler de toi !
Que je ne te revoie plus !
Que je ne t'y reprenne plus !
Qu'il n'en soit plus question !

- phrases subjonctives spŽcifiŽes en Žval. nŽg.

[- On n'a pas le droit !] - Qu'ˆ cela ne tienne !, (sout.)


3.4. spŽcifications des phrases averbales

- phrases nominales positives ˆ valeur de performatif direct

[- Je te parie [100 $] qu'il va gagner.] - Pari tenu !

- phrases nominales positives ˆ valeur de performatif d'excuse formelle

Toutes mes excuses !

- phrasillons performatifs de salutation ˆ valeur d'Žvaluation nŽgative du ME

Bonjour ! 2, (fam.)
Bonsoir ! 2, (fam.)

- phrasillons performatifs d'injure ˆ valeur votive positive

(Je te dis) merde ! 5, (vulg.)

- phrases nominales positives spŽcifiŽes en impŽratif positif

Attention ! 1
Bouche cousue !, (fam.)
Chaque chose en son temps.
(Allez,) encore un effort !
Halte-lˆ !, (sout.)
Les mains sur la table !
MŽfiance !
Prudence !
Rideau !, (fam.)
Ta gueule ! 1, (vulg.)
Ta gueule ! 2
Ta gueule ! 3
( | Allez / allons |,) un bon mouvement !
{Un demi} (, s'il vous pla”t) !
Une autre !
(Encore) un (petit) effort !
Un (petit) instant ! 1
(Grand) vinaigre !


3.5. questions thŽmatiques

- portant sur le loc.

Et moi (, alors) ?
[- Je suis mal payŽ.] - Et moi, alors !

- portant sur le dest.

[Je pense qu'il faut partir]. Et toi ? 1
Ò- (Comment) a va ? / Tu vas bien ?ã - Et toi(-mme) ? 2
[- Tu profites du systme !] - Et toi, alors ? 2
[- Tu as du succs.] - Et toi donc !
Ò- (Comment) a va ?ã - Et toiÉle ˆ matelas ?, (fam., plais.)



4. FIGURES DE MODE DE PHRASE ET CONTENU RELATIF

4.1. conditions explicites

assertion positive d'une condition rŽalisant le performatif mentionnŽ

Je me permets de [te demander une petite contribution].
Je me permets de [te rappeler que Luc va venir].
Je peux (t')affirmer que [la situation s'amŽliore].
Je peux dire avec certitude qu'[il est coupable].
Je peux dire que [c'est long].
[Ce n'est pas moi.] Je peux le jurer.
[La situation est dŽlicate], je peux mme dire que [qu'elle est sans issue].
Je | peux / puis (sout.) | t'assurer que [p].
Je peux te dire que [p].
Je peux te garantir que [Luc viendra].
[Il a compris !] (‚a,) je peux te le dire !
[- Tu peux t'en passer ?] - Je peux te rŽpondre : [a dŽpend des jours].
J'ose dire que [j'ai fait au mieux].
[- Tu me le prtes ?] - Tu peux [le garder] (au)tant que tu veux. 1

assertion nŽgative d'une condition valant par mŽtonymie la non rŽalisation de l'acte conditionnŽ mentionnŽ, acte qui est en fait rŽalisŽ par prŽsupposition d'une Žvaluation quantitative

Je ne saurai jamais te remercier assez.

assertion nŽgative d'une contre-condition d'un acte valant par mŽtonymie la non-rŽalisation de cet acte, puis, par figure de polaritŽ lexicale, valant le contraire de l'acte positif mentionnŽ

Je ne peux pas (te le) refuser.
[- Je peux y aller ?] - Je ne peux pas te l'interdire.

question totale positive portant sur une condition explicite, ˆ valeur de dŽfi, ˆ laquelle s'ajoute la val. nŽg. de l'objet du premier prŽdicat

[- T'es un salaud !] - Tu peux rŽpŽter ? 2

questions totales positives portant sur une conditon explicite ˆ valeur de tu-directif positif de dŽfi portant sur l'objet du premier prŽdicat, ˆ quoi s'ajoute l'hypothse nŽgative correspondante

Tu peux rŽpŽter ce que je viens de dire ?

questions totales nŽgatives portant sur une condition de l'acte de l'acte mentionŽ; valant par figure de polaritŽ morphologique l'assertion correspondante, valant par mŽtonymie un tu-directif portant sur cet acte

Tu ne peux pas tre (un peu) plus clair ?

question partielle portant par figure de mode de phrase sur l'inexistence d'une condition de rŽalisation de l'acte performatif mentionnŽ, valant par mŽtonymie la non rŽalisation de cet acte, acte qui est rŽalisŽ par une figure de polaritŽ morphologique

Comment te remercier ?, (sout.)

question partielle valant la rŽponse il n'y a pas de moyen, ne rŽalisant pas l'acte performatif mentionnŽ

Comment te pardonner ?

question partielle portant par figure de mode de phrase sur l'inexistence d'une condition de rŽalisation de l'acte mentionnŽ, valant par mŽtonymie la non rŽalisation de cet acte, acte qui est rŽalisŽ par une figure de polaritŽ lexicale

Comment pourrais-je refuser ?, (sout.)
Comment refuser ?

mpŽratif positif demandant une permission rŽalisant l'acte performatif objet de cette permission

Permets-moi de te contredire., (sout.)
Permets-moi de te dire que [j'y ai pensŽ avant toi] !
Permets-moi de te fŽliciter., (sout.)
Permets-moi de te prŽsenter [{Monsieur} Dupont]., (sout.)
Permets-tu que je t'interrompe ? [Je ne suis pas d'accord]., (sout.)

impŽratif positif demandant une permission introduisant la rŽalisation de l'acte objet de cette permission

Permets-moi de te donner un conseil : [laisse tomber].
Permets-moi de te faire une suggestion : [tu devrais prendre le train].
Permettez-moi de me prŽsenter : [Luc Dupont]., (sout.)

impŽratif positif demandant la permission de rŽaliser un acte non performatif, introduisant la rŽalisation de cet acte

Permets-moi d'ajouter | quelque chose / un mot / deux mots / quelques mots |. [É] .
Permets-moi de me retirer., (sout.)
Permets-moi de prendre congŽ., (sout.)
Permets-moi de t'offrir un (petit) cadeau., (sout.)

4.2.motifs explicites

assertion positive d'un motif explicite pour un acte performatif mentionnŽ, rŽalisant cet acte

[‚a fait du bien], faut dire !, (fam.)
Il faut dire que [c'est long]. 1
Il faut dire que [ce n'est pas la premire fois]. 2
Il faut dire une chose : [les prix ont beaucoup augmentŽ].
[Il nous a aidŽs], il faut (bien) le dire.
Il faut le dire, [p].
Il faut que je te gronde !
Il faut que je te remercie.
J'aime autant te dire qu'[on va avoir chaud].
J'aime mieux renoncer.
J'aime mieux te dire que [a ne va pas se passer comme a].
J'aime mieux te prŽvenir, [tu seras contr™lŽ].
Je crois de mon devoir de {t'avertir} que [p].
Je crois utile de te {dire} que [Luc est furieux].
Je dois ajouter que [le projet a ŽtŽ rejetŽ].
Je dois ˆ la vŽritŽ de dire que [je n'ai pas fait a tout seul]., (sout.)
Je dois avouer que [j'ai menti]. 1
Je dois avouer que [je n'aime pas beaucoup] a. 2
Je dois confesser que [j'ai tout dŽpensŽ].
[C'est assez inattendu], je dois dire !
Je dois dire que [a ne me dŽpla”t pas].
[Il a profitŽ], je dois le dire, [d'une situation exceptionnelle]., (sout.)
Je dois prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Je dois reconna”tre que [ce n'est pas fini].
Je dois t'annoncer que [la cuve est presque vide].
Je dois t'avertir que [ce type est dangereux].
Je dois | te / t'en | remercier.
Je dois te prŽvenir que [ce type est dangereux].
Je dois te signaler que [les portes ferment dans un quart d'heure].
Je dois vous accorder que [ce n'est pas protocolaire]., (sout.)
Je n'ai que des fŽlicitations ˆ te faire.
Je suis obligŽ d'avouer que [p].
[Je me suis trompŽ,] je suis obligŽ de l'admettre., (sout.)
Je suis obligŽ de reconna”tre que [je t'ai jugŽ trop vite].
Je te dois une fire chandelle !
Je tenais ˆ te remercier.
Je tiens ˆ prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Je tiens ˆ te dire que [ce n'est pas moi].
Je tiens ˆ te faire remarquer que [l'heure est passŽe].
Je tiens ˆ te fŽliciter.
Je veux bien l'admettre.
Je voudrais prŽciser que [tout a ŽtŽ essayŽ]., (sout.)
Je voudrais te demander de [m'accompagner ˆ la gare].
Je voudrais te demander un (petit) coup de main.
Je voudrais te dire merci.
Je voulais te demander si [tu pouvais venir].
Je voulais te demander de [m'accompagner ˆ la gare].
Je voulais te demander pardon.
Je voulais te demander si je pouvais [venir ˆ 8 h].
Je voulais te rappeler que [Luc vient demain].
Je voulais te remercier.
Je voulais te signaler que [la porte ne ferme pas bien] !

assertion positive d'un motif explicite pour un acte performatif mentionnŽ, introduisant la rŽalisant de cet acte

Il faut dire ce qui est : [il nous a aidŽs].
Il faut dire ce qu'il y a : [il nous a aidŽs].

assertion positive d'un motif explicite pour un acte non performatif mentionnŽ, introduisant la rŽalisant de cet acte

Je dois te remettre ceci., (sout.)

assertion d'un contre-motif explicite pour un acte performatif, ne rŽalisant pas cet acte puis, par figure de polaritŽ lexicale, rŽalisant le contraire de l'acte mentionnŽ

Je n'ai pas ˆ te fŽliciter !

questions totales positives portant sur un motif explicite, tendant vers une rŽponse positive ˆ valeur d'acte performatif d'excuse formelle du loc.

Tu veux bien m'excuser ({un instant}) ?

supposition ˆ l'Žventuel portant sur un motif explicite du dest. pour un acte performatif, valant un tu-directif pour cet acte Žquivalant ˆ la rŽalisation de cet acte par le loc.

Si tu veux bien m'excuserÉ

4.3.motifs implicites

assertion nŽgative portant sur la non rŽalisation d'un acte performatif de val. pos., motivant implicitement, parce que de val. nŽg. (ne pas + val. pos.), la rŽalisation de cet acte, et le rŽalisant du fait qu'il est mentionnŽ devant son destinataire

Je ne t'ai pas dit bonjour...
Je ne t'ai pas dit merci !
Je ne t'ai pas remerciŽ.

question totale nŽgative portant sur la non rŽalisation d'un acte non performatif de val. pos., valant implicitement, parce que de val. nŽg., un tu-directif portant sur l'acte mentionnŽ

On ne s'embrasse pas ?
Tu ne m'embrasses pas ?

question totale nŽgative portant sur la non rŽalisation d'un acte non performatif de val. pos., valant implicitement, parce que de val. nŽg., un tu-directif portant sur l'acte mentionnŽ

On ne s'embrasse pas ?
Tu ne m'embrasses pas ?

4.4. consŽquences

assertion positive portant sur la consŽquence d'un acte performatif du loc. mentionnŽ, rŽalisant cet acte

J'ai le plaisir de vous annoncer que [des nŽgociations vont s'ouvrir]., (sout.)
J'ai le plaisir de vous faire savoir que [votre demande a ŽtŽ acceptŽe]., (form.)
J'ai le plaisir de vous informer que [votre demande a ŽtŽ acceptŽe]., (sout.)
Je suis au regret de vous annoncer que [les nŽgociations n'ont pas abouti]., (form.)
Je suis au regret de vous faire savoir que [votre demande n'a pas ŽtŽ acceptŽe]., (form.)
Je suis au regret de vous informer que [votre demande n'a pas ŽtŽ acceptŽe]., (form.)




table DiPhUs
table PLM
table du site

DiPhUs, copyright © Michel Martins-Baltar 2008-2026, mmartinsb@neuf.fr