mj : 24/01/25

lexicau : autres expressions, lettre T

TANT, .

     tant, adv.

Litt. : [] si la vie n'appporte pas de changement nos amours, c'est nous-mmes qui voudrons en apporter ou en feindre, et parler de sparation, tant nous sentons que tous les amours et toutes choses voluent rapidement vers l'adieu. M. Proust, P, p. 376

Litt. : [] [elles] taient toutes deux d'une norme grosseur [et elles] ne s'entendaient jamais appeler, sans s'en fcher le moins du monde et sans que personne songet en sourire, tant l'habitude tait ancienne, que Petite et Mignonne . M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 396

Litt. : Brusquement il s'arracha au vertige qui l'avait saisi, et Mme de Surgis elle-mme, quoique gne, touffa une respiration profonde, tant le dsir est parfois contagieux. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 108

Litt. : [] si la vie n'apporte pas de changements nos amours, c'est nous-mmes qui voudrons en apporter ou en feindre et parler de sparation, tant nous sentons que tous les amours et toutes choses voluent rapidement vers l'adieu. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 320

Litt. : Il avait rpondu mes condolances sur un ton la fois profondment senti et presque hautain, tant il me jugeait enviable d'avoir approch cet homme suprieur dont il et volontiers donn la voiture deux chevaux quelque muse historique. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 231

     tant (- que), conj. sub.

Litt. : Tous ces gens avaient mis tant de $Itemps@ revtir leur dguisement que celui-ci passait gnralement inaperu de ceux qui vivaient avec lui. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 234

     tant (- que), conj. sub.

Cinma : - Ah non non moi j'y vais pas tant qu'ils sont l hein. PALP 82

     tant (en - que), conj.

Droit : En tant que prsident de la runion, le prsident de la Rpublique est appel diriger les dbats. LD024

TEL, adj.

     tel, adj.

con. : Aprs la guerre, l'inflation a, pratiquement jusqu'au bout des annes 60, t suprieure aux taux d'intrt, souvent dans des proportions telles que toute notion de taux rel tait dnue de sens. LE014

TELLEMENT, adv.

     tellement (- que), conj. sub.

Presse crite : On avait tellement peur de se faire agresser qu'on dormait la nuit avec un tabouret prs de soi. Le Monde

Radio : Dylan est tellement clbre aux Etats-Unis que Robert Zimmerman s'est appel Bob Dylan. TF1

Litt. : Franoise plissait tellement pendant chacune de ces conversations qu'on craignait que le mitre d'htel ne le ft mourir d'une maladie de coeur. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 286

Litt. : Franoise plissait tellement pendant chacune de ces conversations qu'on craignait que le mitre d'htel ne la ft mourir d'une maladie de coeur. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 56

Litt. : [] ces cratures qui se sont tellement transformes qu'elles ne ressemblent plus, sans avoir cess d'tre, justement parce qu'elles n'ont pas cess d'tre, ce que nous avons vu d'elles jadis. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 220

TMOIGNER, v.

     tmoignage (tre D - de), n.

Litt. : [] il faut [] reprendre le travail dans un autre coin [de la cave] o gisent [] trois allumettes bien charbonneuses, tmoignages de quelque visite nocturne, et un cure-dent, preuve convictionnelle de quelque visite diurne aprs le repas de midi. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 206

Litt. : Sans doutes les paroles que disait M. de Charlus l'gard de Morel tmoignaient combien l'amour et il fallait que celui du baron ft bien persistant rend [] plus crdule et moins fier. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 84

     tmoigne, v.

Litt. : N'hsitons pas reconnatre que mon minent ami a nglig de nous livrer le nom de cet phbe au cours de ses dmonstrations. Il a tmoign en cela de plus de respect humain, ou si vous aimez mieux de moins de gratitude que Phidias qui inscrivit le nom de l'athlte qu'il aimait sur l'anneau de son Jupiter Olympien. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 299

Litt. : Mme en laisser une seule goutte [=de la crme au chocolat] dans le plat et tmoign de la mme impolitesse que se lever avant la fin du morceau au nez du compositeur. M. Proust, ALRDTP, Du ct de chez Swann, p. 74

     tmoigne (- de en), v.

Litt. : Tel un gourmet de littrature, allant au thtre [] tmoigne sa certitude de ne pas passer une mauvaise soire en ayant dj, tandis qu'il remet ses affaires l'ouvreuse, sa lvre ajuste pour un sourire sagace, son regard aviv [] M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 66

     tmoigne (- de), v.

Gol. : Jusqu' une date rcente, on pensait que la prsence d'indices superficiels tait ncessaire pour tmoigner de l'intrt ptrolier d'une rgion ou d'un pays. DG

: L'attention avec laquelle les Franais suivent la campagne lectorale tmoigne de leur intrt pour la chose publique. DICO

: Ces prcautions tmoignent d'une grande mfiance.

: Tous ces silences, ces absences de rponse tmoignent en fait de l'importance qui est rellement donne cet vnement. DICO

Litt. : [] combien n'avais-je pas d choquer des hommes comme M. de Beauserfeuil, moins par ma prsence mme que par des remarques tmoignant que j'tais entirement ignorant des souvenirs qui constituaient son pass [] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 258

     tmoin (est - de), v.

: Dans deux cas, un souffle diastolique est constat, tmoin d'une petite insuffisance valvulaire. DOC SP

Gol. : Tout d'abord la craie du bassin de la Vanne est riche en fissures ouvertes et cavits souterraines tmoins d'une hydrogologie karstique active. DG

: Cette cathdrale est un tmoin de la pit de nos aeux. DICO

TEMPRER, v.

     tempre, v.

Litt. : [] une rserve pleine de grandeur temprait la bonhomie souriante qui lui tait naturelle [] M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 120

Litt. : [] certains sourires d'Argencourt qui jadis tempraient parfois un instant sa hauteur [] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 216

Litt. : Mais je connaissais la sagesse pratique, raliste comme on dirait aujourd'hui, qui temprait en elle la nature ardemment idaliste de ma grand-mre [] M. Proust, ALRDTP, Du ct de chez Swann, p. 43

TENDRE, .

     tendre (- ), v.

Droit : Les caractres juridiques de l'interrogatoire. L'interrogation est la fois un moyen d'instruction et un moyen de dfense ; moyen d'instruction, parce qu'il tend la manifestation de la vrit travers les dclarations satisfaisantes ou contradictoires de l'intrss (l'aveu n'tant qu'une varit parmi ces dclarations) ; moyen de dfense, en ce qu'il permet au prvenu de fournir ses justifications. LD049

     tendre (- vers), v.

: Cette recherche d'attestations tend vers l'exhaustivit.

TENIR, v.

     tenit (cela - ce que), v.

Litt. : Les jours qui suivirent [=le Nouvel An, sans nouvelles de Gilberte] je pleurai beaucoup. Certes, cela tenait ce que [] j'avais gard cet espoir d'une lettre d'elle pour la nouvelle anne. M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 172

     tient, v.

: Car tout le monde le [le jaloux] tient aveugl, le malheureux, les tres bons par bont, les tres mchants par mchancet. CIT

     tient (- pour), v.

Litt. : Il lui arrivait, dans ses promenades matinales, de recevoir le salut de bien des sots et qu'elle jugeait tels. Mais elle tenait leur apparition sinon pour une promesse de plaisir, du moins pour un effet du hasard. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 132

     tient (- ce que), v.

Polit. : L'originalit et la difficult de son attitude [de M. Pierre Mends-France] tient ce qu'elle est celle d'une personnalit aux dimensions nationales qui mne seule une bataille d'arrondissement. DP

     tient (- ), v.

Gol. : L'intrt de cette approche [morphopdologique] tient l'chelle laquelle elle peut tre ralise qui la rend utilisable par les amnageurs et les agriculteurs. BULL. SOC.GEOGR.FR. 1992

Litt. : [] les variations de l'importance qu'ont nos yeux un plaisir ou un chagrin peuvent ne pas tenir seulement cette alternance de deux tats [] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 397

Litt. : Quant Rachel, si elle s'tait en ralit donn une grande peine pour se lier avec la duchesse de Guermantes [] sans doute cela tenait-il d'une faon gnrale la fascination que les gens du monde exercent partir d'un certain moment sur les bohmes les plus endurcis, parallle celle que ces bohmes exercent eux-mmes sur les gens du monde [] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 282

Litt. : [] le fait que nous ayons nos plus gros chagrins avec les femmes qui ne sont pas notre genre ne tient pas seulement cette drision du destin qui ne ralise notre bonheur que sous la forme qui nous plat le moins. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 307

Litt. : L'ignorance o nous tions de cette brillante vie mondaine que menait Swann tenait videmment en partie la rserve et la discrtion de son caractre [] M. Proust, ALRDTP, Du ct de chez Swann, p. 23

Mdec. : Le conflit entre mcanismes suppresseurs et activateurs de la raction de rejet voit [] son rsultat influenc par des facteurs non spcifiques qui tiennent la trophicit du foie, et sans doute la capacit qu'il a de rgnrer []. LM023

     tient (- au fait que), v.

con. : L'importance du commerce international est value en termes absolus par totalisation des exportations ou des importations de tous les pays, ce qui revient au mme l'chelle mondiale. La diffrence statistique observe tient au fait que les pays valuent en gnral les exportations dduction faite des cots de transport et d'assurance des marchandises exportes (prix F.A.B. : franco bord), alors que les importations sont estimes avec ces cots (prix C.A.F. : cots, assurance, fret). LE002

TENTER, v.

     tentation (est la -), v.

Entretiens : coutez vous allez au cinma voyez un film vous prendrez les films porno, c'est la tentation [] a amne aprs quoi ? FRA80(331)(DR75)Hr11

     tente, v.

Entretiens : Comme nous avions des amis la Martinique qui souhaitaient que nous puissions y aller et que a nous tentait nous (en?) avons profit parce que les conditions taient intressantes c'est--dire que nous n'avions pas d'htel payer. FRA80(97)Hr3

Entretiens : Je me contredisais parce que en mme temps j'aimerais pas faire un truc bateau mais a me tenterait bien d'tre professeur. FRA80(124)(PR38)Fj8

Entretiens : Ils m'ont expliqu il y a fraiseur, tourneur, ajusteur alors j'ai dit oui a me tenterait alors j'ai pass ma premire anne en Auvergne et bon au dbut c'tait le fraisage qui plaisait beaucoup. FRA80(63)(EC57)Fj23

TERNIR, v.

     ternit, v.

Litt. : [] il [=un monument] tombera dans l'univers magique [du sourd] sans que la chute de ses lourdes pierres de taille ternisse de la vulgarit d'aucun bruit la chastet du silence. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 72

IMPLIQUER, suf.

     impliqu dans, v.

Biol. : Il pourrait y avoir une dissociation entre la zone rostrale de cette aire corticale, qui serait implique dans l'organisation de mouvements complexes ou fins [], et la zone caudale, qui serait purement motrice. La Rech.,VI-1996

THSE, n.

     thse (carte la - de), v.

Radio : L'autopsie a cart la thse de la lgitime dfense. Fce-Cult.250295

TITRE, .

     titre ( - de), prp.

: Argent remis titre d'indemnit. Robert

: Dignit accorde titre de consolation. Robert

: A titre d'exemple. Robert

: A titre d'essai.

     titre ( -), prp.

: A titre documentaire.

: A titre indicatif.

     titre ( juste -), adv.

(exemple construit) : C'est juste titre que j'ai demand un complment d'information.

TOUCHER, v.

     touche, v.

Sc. et techn. : Partout la mortalit gnrale se met remonter de faon acclre, d'abord par extension aux groupes d'ges jusqu'ici pargns (d'abord les adultes gs, puis les jeunes et les enfants) pour finalement toucher le sexe fminin lui-mme. La Rech.

Gol. : Dans certaines valles alpines (), tel massif calcaire dgag par l'rosion depuis la dernire priode glaciaire, est peine touch par un dbut d'volution karstique. DG

Gol. : Dterminer si les continents glacs du Nord et du Sud touchs depuis le XXe sicle par le mme rchauffement, ragissent de la mme manire. DG

TOUT, .

     tout (- que), conj. sub.

Cinma : - Va embrasser ton pre ou je te flanque une paire de gifles. Tout idole que tu es a ne va pas traner. TEDLD 66

TOUT DE MME, adv.

     tout (- de mme), adv.

Cinma : - Eugne, tu vas tout de mme pas envoyer ton fils en prison, ce serait le dshonneur pour toute la famille ! TEDLD 66

TRADUIRE, .

     traduction, n.

Litt. : Au fond on en [=de Swann] avait trs vite fait le tour. Moi, il m'[=Mme Verdurin] assommait. (Traduction : il allait chez les La Trmolle et les Guermantes et savait que je n'y allais pas.) Et je peux tout supporter, except l'ennui. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 344

     traduire, v.

: De mme que l'image de cette fille [enceinte] tait accrue par le symbole ajout qu'elle portait devant son ventre, sans avoir l'air d'en comprendre le sens, sans que rien dans son visage en traduist la beaut et l'esprit [] DICO

: Ses lectures traduisent son got de l'exotisme.

Litt. : De mme que l'image de cette fille [enceinte] tait accrue par le symbole ajout qu'elle portait devant son ventre, sans avoir l'air d'en comprendre le sens, sans que rien dans son visage en traduist la beaut t l'esprit [] M. Proust, ALRDTP, Du ct de chez Swann, p. 82

     traduire ( ? - !), v.

con. : Entre la fin de la Seconde Guerre mondiale et 1981 les changes mondiaux ont vivement progress, un rythme constamment suprieur au produit brut mondial. Ce phnomne traduit l'interpntration croissante des conomies et l'intensification des changes. LE002

con. : Une telle volution doit beaucoup la hausse gnrale des prix, mais elle traduit aussi une forte augmentation des volumes changs. LE002

     traduire (se - par), v.

: Tout dficit en zinc se traduira par une lenteur de la cicatrisation des plaies cutanes. DOC SP

con. : La volont de dpasser la distinction entre le conjoncturel et le structurel ne s'est pas traduite par une intgration plus pousse de la politique conjoncturelle et de la planification. LE046

     traduit (l'action de se - par), v.

Sc. et techn. : Dans ce contexte mridional, il [ce vent saharien] rencontre de l'air plus ou moins humide et son action se traduit par des brumes diffuses, diffrentes des vritables lithomtores sahariens. La Rech.

TRAHIR, v.

     trahit, v.

Litt. : Des incidents en apparence insignifiants [] t'expliqueront que l'ennemi, comptant sur une aide dont ces incidents trahissent qu'il a t priv, n'a excut en ralit qu'une partie de son action stratgique. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 102

Litt. : Du coin de la rue, plant l'extrmit du trottoir, un type les regardait. Son immobilit trahissait ses hsitations et sa mine croque-morteuse les plus grandes dfaites. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 302

: Ces vrifications trahissent son dsir de tout matriser.

     trahit (aucun N ne - que), v.

Litt. : Aucun mouvement, aucun son ne trahit que M. de Charlus et entendu ma question. M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 310

     trahit (se - par), v.

Litt. : [] peut-tre ces filles [] s'taient-elles naturellement trouves [] prouver de la rpulsion pour toutes celles chez qui des dispositions pensives ou sensibles se trahissaient par de la timidit, de la gne, de la gaucherie [] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 338

TRANCHER, v.

     tranche, v.

Litt. : Le train entrant en gare trancha ses rflexions. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 87

Litt. : Ce que dirait la doucheuse pourrait peut-tre trancher jamais mes doutes sur les moeurs d'Albertine. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 93

TRANSCRIRE, v.

     transcrire (se - au niveau de), v.

Entretiens : Il y a des mauvaises ducations mnagres des gens, budgtaires, ils ont des problmes sociaux et c'est pas par hasard que tout se transcrive au niveau de l'argent. FRA80(142)Fa2

TRANSFORMER, v.

     transformation (- de en), n.

Gol. : La transformation de craie en marbre par un basalte []. DG

     transformation (amener une -), n.

Litt. : Ainsi un norme busquage maternel venait, chez l'une ou chez l'autre, transformer vers la cinquantaine un nez jusque-l droit et pur. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouv, p. 243

     transforme, v.

Entretiens : Les vnements peuvent transformer un individu. FRA80(24)(EC24)Ha26

     transforme (- en), v.

con. : L'union conomique stimule les changes intra-communautaires par suite de l'limination interne des droits de douane et transforme peu peu ces changes en relations commerciales intrieures lorsque la libert d'tablissement permet aux hommes et aux capitaux de se dplacer l'intrieur du nouvel ensemble conomique. LE002

Biol. : un mcanisme dit intgra teur au sens mathmatique du mot, dont l'implmentation neuronale est ex trmement complexe et encore mal connue, qui transforme en quelque sorte cette bouffe d'activit phasique en d charge tonique. La Rech.,VI-1996

     transforme (se - en-), v.

Gol. : Au nord, dans la Vanoise, ce houiller devient mtamorphique et se transforme en gneiss. DG

Sc. et techn. : A partir de quelle taille et suivant quel type de culture pralablement installe dans l'espace concern, une agglomration transforme-t-elle le mode de vie rural en mode de vie urbain ? Colloque Urbama, Tours, juin 94

     transforme (se - sous l'influence de), v.

Gol. : La houille rsulte d'une accumulation norme de matire vgtale qui s'est transforme l'abri de l'air et sous l'influence de microbes. DG

     transforme (se -), v.

Gol. : D'aprs la thorie dite de l'allochtonie la matire vgtale qui s'est transforme pour donner la houille a t transporte par des cours d'eau dans des bassins de sdimentation []. DG

TRANSMUER, v.

     transmue, v.

Litt. : [] la figure de Gilberte m'offrait [] un certain effilement aigu du nez qui [] prenait l'importance de ces caractres qui en histoire naturelle dfinissent une espce, et la transmuait en une fillette du genre museau pointu. M. Proust, ALRDTP, Swann, p. 380

TRAVAIL, n.

     travail, n.

: La cartographie des risques d'rosion a fait l'objet de travaux en nombre limit. DOC SP

TRIBUTAIRE, adj.

     tributaire (est -), v.

: La comptition des langues sur l'arne internationale est tributaire du march des biens. DOC SP

TRIOMPHER, v.

     triomphe (- de N), v.

Litt. : Mais le prestige qu'avait ses [=Cottard] yeux le Prsident de la Rpublique finit pourtant par triompher et de l'humilit de Swann et de la malveillance de Mme Verdurin []" M. Proust, ALRDTP, Swann, p. 210

Litt. : [] je savais que, dans la grande salle manger du restaurant o nous entrerions au son de la musique des tziganes, les innombrables lampes triompheraient aisment de l'obscurit et du froid et leur appliquant leurs larges cautres d'or [] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 354

TROUBLER, v.

     trouble, v.

Litt. : [] elle tait plonge dans une immobilit que rien ne troublait et que les mdecins appelaient le coma [] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 366

Litt. : [] en ce moment, celles [=habitudes] que j'avais avec vous et que votre dpart a troubles sont encore les plus fortes. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 40

TROUVER, v.

     trouve (- D origine dans), v.

con. : La crise intervenue partir de 1972-1973, qui trouve certaines de ses origines dans l'volution conomique des annes soixante LE046


table des autres expressions
table lexicau
table du site
lexicau Michel Martins-Baltar et Jean-Luc Descamps 2000-2006, mmartinsb@neuf.fr