mˆj : 24/01/25

lexicau : autres expressions, lettre E

ƒCHANGER, v.

     Žchange (en - de), prŽp.

Ñ Litt. : De cette faon [É] M. de Charlus savait garder Charlie au moins deux jours et en profiter pour obtenir de lui des engagements pour l'avenir en Žchange de sa renonciation au duel [É] M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 433

Ñ Litt. : Depuis qu'Albertine n'avait plus l'air f‰chŽ contre moi, sa possession ne me semblait plus un bien en Žchange duquel on est prt ˆ donner tous les autres. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 375

ƒCHAPPER, v.

     Žchappe (- ˆ), v.

Ñ MŽdec. : Les animaux vivant en suspension comme l'a• et la chauve-souris semblent Žchapper ˆ l'arthrose. ThŽrapeutiques nat., oct. 94

ƒCHOUER, v.

     Žchec (tre vouŽ ˆ ˆ l'-), v.

Ñ : É une entreprise vouŽe ˆ l'Žchec. DICO

     Žchec (faire - ˆ la certitude que), v.

Ñ Litt. : Mais l'idŽe qu'elle se faisait de la nature intŽressŽe d'Albertine, l'exagŽration avec laquelle, dans sa haine, elle grossissait le Ç profit È qu'Albertine Žtait censŽe tirer de moi, pouvaient dans une certaine mesure faire Žchec ˆ sa certitude [=qu'Albertine Žtait partie dŽfinitivement]. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 51

ƒCLAIRCIR, v.

     Žclaircit, v.

Ñ Litt. : [É] ce n'est souvent que longtemps aprs que nous voudrions bien savoir quelle attitude eut une personne ˆ un moment o nous n'y f”mes nullement attention et qui, plus tard, quand nous repensons ˆ notre conversation, Žclaircirait une difficultŽ poignante. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 89

ƒCLATER, v.

     Žclate (faire -), v.

Ñ Litt. : J'avais oubliŽ ce moi-lˆ, son arrivŽe fit Žclater mes sanglots, comme, ˆ un enterrement, celle d'un vieux serviteur retraitŽ qui a connu celle qui vient de mourir. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 18

ƒCLIPSER, v.

     Žclipse, v.

Ñ Litt. : [É] maman alla chercher un paquet de livres dont je ne pus deviner, ˆ travers le papier qui les enveloppait, que la taille courte et large, mais qui, sous ce premier aspect, pourtant sommaire et voilŽ, Žclipsaient dŽjˆ la bo”te ˆ couleurs du Jour de l'An et les vers ˆ soie de l'an dernier. M. Proust, ALRDTP, Du c™tŽ de chez Swann, p. 44

ƒCONOMISER, v.

     Žconomie (faire faire l'- de É ˆ), v.

Ñ Litt. : [É] l'excitation particulire qui fait que, les jours o on se trouve en dehors du train courant de la vie, les choses mme les plus simples recommencent ˆ nous donner des sensations dont l'habitude fait faire l'Žconomie ˆ notre systme nerveux. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 213

EFFACER, v.

     efface, v.

Ñ Litt. : Et maintenant elle n'Žtait plus nulle part, j'aurais pu parcourir la terre d'un p™le ˆ l'autre sans rencontrer Albertine ; la rŽalitŽ, qui s'Žtait refermŽe sur elle, Žtait redevenue unie, avait effacŽ jusqu'ˆ la trace de l'tre qui avait coulŽ ˆ fond. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 90

     efface (- D consŽquence de É par), v.

Ñ ƒcon. : On peut donc dire que l'expansion monŽtaire a pu sembler performante aprs la guerre, tant que l'Žconomie franaise vivait repliŽe sur elle-mme et pouvait par des dŽvaluations pŽriodiques, effacer les consŽquences d'un excs de demande ; LE014

EFFET, .

     effet (- de É sur É est É), .

Ñ ƒcon. : C'est d'ailleurs un taux de change irrŽaliste qui explique que, durant l'une des sous-pŽriodes d'avant guerre o la crŽation monŽtaire a ŽtŽ Ç active È, en 1936, (ce sont les crŽances sur le TrŽsor et les crŽances sur l'Žconomie qui se sont dŽveloppŽes) son effet sur l'activitŽ ait ŽtŽ mince. LE014

     effet (- sur), n.

Ñ : J.S.B., homme d'affaires, s'est beaucoup souciŽ de rŽcupŽrer pour une association qu'il prŽside des fonds publics (plusieurs dizaine de millions de centimes). O en sont les effets sur l'emploi ? CIT

     effet (a D - sur), v.

Ñ : La transformation de la carte universitaire et la crŽation d'Žtablissements nouveaux a des effets d'une part sur l'enseignement et d'autre part sur la recherche. DOC SP

     effet (a pour - de INF), v.

Ñ Litt. : [É] il lui Žcrivait : "Dis-moi ce que j'ai fait de mal. Je suis prt ˆ reconna”tre mes torts", le chagrin qu'il Žprouvait ayant pour effet de le persuader qu'il avait mal agi. M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 333

     effet (a pour - que), v.

Ñ Litt. : La grossiŽretŽ de M. Verdurin eut pour effet que les hommes du vestiaire firent passer d'autres personnes avant Saniette et quand il voulut tendre ses affaires lui rŽpondirent : Ç Chacun son tour, monsieur, ne soyez pas si pressŽ. È M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 207

     effet (a pour -), v.

Ñ Sc. et techn. : Le rŽsultat de leur introduction [de ces rŽsines] consiste en l'apparition d'un rŽseau tri-dimensionnel attachŽ de point en point ˆ la surface des fibres, ce qui a pour effet de serrer les jonctions interfibres et de favoriser leur caractre hydrophobe. La Rech.

Ñ Litt. : [É] je ne voulais pas risquer, tant que je ne serais pas absoliument certain de garder Albertine aussi longtemps que je voudrais, de causer en elle trop de colres qui auraient pu avoir pour effet de lui faire dŽsirer me quitter. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 356

Ñ Litt. : [É] nos propres ridicules [ont] rarement pour effet de nous rendre, mme quand nous les avons percŽs ˆ jour, plus indulgents ˆ ceux des autres. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 296

     effet (a un -), v.

Ñ MŽdec. : Il est possible d'observer dans certains cas une disparition des phŽnomnes de rejet au niveau du greffon cardiaque, l'allogreffe hŽpatique ayant alors un vŽritable effet immunosuppresseur. LM023

     effet (est D - de), v.

Ñ Litt. : Ces paroles Žtaient de ma part un simple effet de l'amabilitŽ. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 185

Ñ Litt. : [É] le couperosŽ des joues [É] Žtait l'effet, mais non l'image, de longues chevauchŽes au grand air. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 188

Ñ Litt. : Je n'avais pas su ˆ quoi attribuer le changement de route de la duchesse quand je l'avais vue dŽvier de sa marche stellaire, venir s'asseoir ˆ c™tŽ de moi et m'inviter ˆ d”ner, effet de causes ignorŽes. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 348

Ñ Litt. : Ces douleurs, si cruelles qu'elles fussent, je m'y attachais de toutes mes forces, car je sentais bien qu'elles Žtaient l'effet du souvenir de ma grand-mre, la preuve que ce souvenir que j'avais Žtait bien prŽsent en moi. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 154

Ñ Litt. : [É] je lui trouvais un air effŽminŽ, qui n'Žtait certes pas l'effet de ce que j'apprenais de lui maintenant, mais de la gr‰ce partculire aux Guermantes [É] M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 251

Ñ Litt. : Car il est extraordinaire ˆ quel point chez les rescapŽs du feu que sont les permissionnaires, chez les vivants ou les morts qu'un medium hypnotise ou Žvoque, le seul effet du contact avec le mystre soit d'accro”tre s'il est possible l'insignifiance des propos. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 64

     effet (est D - naturel de), v.

Ñ Litt. : [É] l'antisŽmitisme ayant ŽtŽ chez Morel l'effet naturel du prt de cinq mille francs par un IsraŽlite [É] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 50

     effet (exerce un - É sur), v.

Ñ ƒcon. : L'Žcart entre offre et demande de travail peut exercer un effet dŽpressif sur les salaires sans que cela incite ˆ recruter. LE076

     effet (fait l'- de), v.

Ñ Litt. : Cette dŽclaration de principes vertueux fit l'effet d'une douche froide sur le baron qui s'Žloigna [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 127

     effet (fait sentir D - ), v.

Ñ ƒcon. : La politique de restriction de la distribution du crŽdit (mise en oeuvre ˆ la fin de 1972, mais encore relativement peu contraignante en 1973) fera effectivement sentir ses effets dans l'Žconomie ˆ partir de cette annŽe. LE014

     effet (fait un dr™le dÕ-), v.

Ñ Entretiens : Il m'est mme arrivŽ de trouver des gars que je croyais morts et qui Žtaient vivants (rire) y en a un je le croyais mort depuis plusieurs annŽes je le rencontreÉ a fait un dr™le d'effet. FRA80(580)(MO72)Hr24

     effet (l'- que fait), n.

Ñ Litt. : (comme une femme regarde l'effet que ferait sur une robe une certaine sorte de boutons de pierreries qu'on vient de lui donner) M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 56

     effet (par l'- de), prŽp.

Ñ Litt. : [É] maman, par le double effet de l'imitation Ždifiante et libŽratrice de ma grand-mre [É], et d'autre part de ma propre influence corrpitrice, Žtait maintenant indulgente ˆ des femmes pour la conduite de qui elle se fut montrŽe sŽvre autrefois [É] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 14

Ñ Litt. : [É] la race mystŽrieuse aux yeux perants, au bec d'oiseau, la race rose, dorŽe, inapprochable, s'Žtait trouvŽe si souvent, si naturellement, par l'effet de circonstances aveugles et diffŽrentes, s'offrir ˆ ma contemplation, ˆ mon commerce [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 265

     effet (produit D -), v.

Ñ Litt. : Le travail de causalitŽ qui finit par produire ˆ peu prs tous les effets possibles, [É] ce travail est parfois lent, rendu un peu plus lent encore par notre dŽsir - qui, en cherchant ˆ l'accŽlŽrer, l'entrave -, [É] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 45

Ñ Litt. : S'il Žtait vraiment sorti pour une leon, il est possible que deux louis remis au dŽpart par une Žlve eussent produit sur lui un effet autre que deux louis tombŽs de la main de M. de Charlus. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 439

     en (en -), adv.

Ñ Div. : Le service de cars pour la gare de AÉ sera supprimŽ ˆ l'heure du dŽjeuner ˆ partir du [É]. En effet, le taux de remplissage est tombŽ, pendant les six derniers mois, ˆ 5 %. MunicipalitŽ

EFFICACE, adj.

     efficace (a une action - contre), v.

Ñ MŽdec. : Nous savons tous que certains toxiques ont une action efficace contre la spermatogense ou la maturation des spermatozo•des. LM056

EFFORCER (S'), v.

     efforce (s'- de), v.

Ñ : Ce travail s'efforce d'tre exhaustif.

ƒGARD, .

     Žgard (eu - ˆ), prŽp.

Ñ : Il a ŽtŽ dispensŽ, eu Žgard ˆ son ‰ge. GLF

Ñ Litt. : Les conseils autorisŽs du capitaine Julian nous dissuadrent de diffŽrer notre dŽpart eu Žgard ˆ l'approche de la mauvaise saison. Gide, Robert

     Žgard (par - pour), prŽp.

Ñ CinŽma : - Par Žgard pour votre pre nous ne ferons pas de scandale. B 65

ƒLARGIR, v.

     Žlargit, v.

Ñ Sc. et techn. : Ces recherches ont Žlargi nos connaissances des micro-polis, en appliquant la mŽthode ˆ une grande diversitŽ de silex et ˆ d'autres roches. La Rech.

ƒLEVER, v.

     ŽlŽvation (produit une -), n.

Ñ Sc. et techn. : Les muscles se contractent. Les nerfs grands sympathiques et les glandes surrŽnales entrent en jeu. Leur action produit une ŽlŽvation de la tension artŽrielle, lÕaccŽlŽration des battements du cÏur [É] A. Carrel, LÕhomme, cet inconnu, 1935

     Žlve, v.

Ñ : Les corps qui Žlvent la formation de noradrŽnaline excitent l'activitŽ du systme nerveux orthosympathique. DOC SP

     Žlve (- D facultŽ de), v.

Ñ Sc. et techn. : La division du travail entre les systmes ortho- et parasympathique est nette : (i) La rŽaction ergotrope lors de l'accroissement de la sympathicotomie, Žlve les facultŽs de travail, d'attaque ou de fuite (É) (ii) la rŽaction trophotrope, lors de la prŽpondŽrance de lavagotonie, entra”ne des phŽnomnes de dŽtente [É]. La Rech.

     Žleve (- qch ˆ la hauteur de qch), v.

Ñ Litt. : [É] le sentiment de toutes les heures de plaisir charnel que notre dŽpart allait me faire manquer, Žleva ce dŽsir, qui existait chez moi ˆ l'Žtat chronique, ˆ la hauteur d'un sentiment, et le noya dans la mŽlancolie et le vague ; [É] M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 219

     sÕŽlve, v.

Ñ MŽdec. : Si l'hŽritage pancrŽatique est trop faible pour palier l'insulinorŽsistance, les glycŽmies s'Žlvent. LM084

ƒLIMINER, v.

     Žlimination, n.

Ñ MŽdec. : Les lymphocytes ne reprŽsentent pas les cellules directement responsables de l'Žlimination des schistosomules. LM039

     Žlimine, v.

Ñ MŽdec. : Ainsi constate-t-on dans la plupart des modles d'affection parasitaire ou expŽrimentale un Žtat d'immunitŽ partielle, insuffisante pour Žliminer l'infection en cours. LM039

Ñ Entretiens : Il va falloir que je choisisse une branche [orientation professionnelle], alors dŽjˆ a Žlimine pas mal de choses. FRA80(97)(PR11)Fj8

ƒLOIGNER, v.

     Žloigne, v.

Ñ Litt. : Et le temps Žloigne [É] les querelles de famille. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 240

Ñ Litt. : Ce milieu, en la nature spŽcifique duquel, dŽfinie par certaines affinitŽs qui lui attiraient tous les grands noms princiers de l'Europe et la rŽpulsion qui Žloignait d'elle tout ŽlŽment non aristocratique [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 247

ƒMANER, v.

     Žmanation (est une - de), v.

Ñ Litt. : Les procŽdŽs de narration destinŽs ˆ exciter la curiositŽ ou l'attendrisement, certaines faons de dire qui Žveillent l'inquiŽtude et la mŽlancolie [É] ma paraissaient simplement [É] une Žmanation troublante de l'essence particulire ˆ Franois le Champi. M. Proust, ALRDTP, Du c™tŽ de chez Swann, p. 46

EMBELLIR, v.

     embellit, v.

Ñ Litt. : DŽtachŽe des violences qu'elle avait ornŽes si souvent, ce n'Žtait plus qu'une Žloquence quasi mystique qu'embellissaient des paroles de douceur, des paraboles de l'ƒvangile, une apparente rŽsignation ˆ a mort. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 294

EMMENER, v.

     emmne, v.

Ñ Litt. : La disparition de ma souffrance, et de tout ce qu'elle emmenait avec elle, me laissait diminuŽ comme souvent la guŽrison d'une maladie qui tenait dans notre vie une grande place. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 165

ƒMOUSSER, v.

     Žmousse, v.

Ñ Litt. : [É] l'habitude n'a pas ŽmoussŽ la tendresse, mais elle en a changŽ les douceurs en douleurs. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 91

EMPæCHER, v.

     empche, v.

Ñ : -Qu'est-ce qui peut empcher que vous habitiez en banlieue ? -La durŽe des trajets pour aller au travail. DICO

Ñ Litt. : Heureusement la fugacitŽ de ces images caressŽes et que je me promettais de chercher ˆ revoir, les empchait de se fixer fortement dans mon souvenir. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 55

Ñ Sc. et techn. : Le facteur d'inhibition de la migration des macrophages va empcher les cellules "prŽsentatrices" de migrer ailleurs. La Rech.

Ñ : Son travail l'aurait juste empchŽ de crever de faim. CIT

Ñ CinŽma : Kenel -On a reu l'ordre de dŽbrayer, on fait grve. Faut pas que a vous empche de me verser un vin blanc gommŽÉ Comme pour un malade, hein! HDN 38

Ñ CinŽma : - Mes occupations m'ont empchŽ jusqu'ici de l'accompagner aux rŽunions de parents d'Žlves. LMEEN 67

Ñ : La pluie empche qu'on aille se promener. GLF

Ñ : La surveillance des candidats m'empche de rŽpondre au tŽlŽphone.

Ñ CinŽma : DG -Si j'Žtais sžr d'aimer une femme, je la fuirais d'autant plus vite. Denise -Alors, qu'est-ce qui vous empche de prendre le plaisir quand il se trouve? C 43

Ñ CinŽma : Denise-Nous avons eu un accident de voiture [É] moi, j'ai attrapŽ une coxalgie. Est-ce que a m'empche d'tre belle fille ? Est-ce que a empche les hommes d'avoir envie de moi ? Est-ce que a vous empche d'avoir envie de moi ? C 43

Ñ CinŽma : Denise -Vos scrupules vous obligent ˆ me quitter, mais ne vous empchent pas de courir aprs une femme mariŽe [É] Mes compliments ! C 43

Ñ CinŽma : Denise -Non, chŽri, ne mets pas tes chaussures comme a ! Bourre-les avec des chaussettes : a tient moins de place, et a les empche de se dŽformer. C 43

Ñ CinŽma : - En tout cas elle t'a montŽe contre lui. Si elle s'imagine que a va m'empcher de le voirÉ PALP 82

Ñ Litt. : Le baron s'Žventerait bien les dessous de bras si les bonnes faons ne l'en empchaient. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 64

Ñ ƒcon. : Il y aurait une sorte d'effet de cliquet empchant un retour au plein emploi. LE076

Ñ Litt. : Ñ Vous ferez bien de faire attention, monsieur, lui dis-je. Vous avez pris par erreur le chapeau d'un des visiteurs. Ñ Vous voulez m'empcher de prendre mon chapeau ? M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 255

Ñ Litt. : Un peu d'albumine, de sucre, d'arythmie cardiaque, n'empche pas la vie de continuer normale pour celui qui ne s'en aperoit mme pas, alors que seul le mŽdecin y voit la prophŽtie de catastrophes. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 414

Ñ Litt. : Sa [=une lettre] grossiŽretŽ empche qu'elle soit reproduite ici [É] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 196

Ñ Litt. : Quel malheur que M. de Charlus ne soit pas romancier ou pote ! Non pas pour dŽcrire ce qu'il verrait, mais le point o se trouve un Charlus par rapport au dŽsir fait na”tre autour de lui les scandales, le force ˆ prendre la vie sŽrieusement, ˆ mettre des Žmotions dans le plaisir, l'empche se s'arrter, de s'immobiliser dans une vue ironique et extŽrieure des choses, rouvre sans cesse en lui un courant douloureux. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 132

Ñ Litt. : Ç Est-ce que vous avez toujours vos Žtouffements ? È me demanda-t-il ; et, sur ma rŽponse affirmative : Ç Vous voyez que a n'empche pas la longŽvitŽ È, me dit-il, comme si j'Žtais dŽcidŽment centenaire. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 225

Ñ Litt. : Et alors je vis qu'il Žtait rendu mŽconnaissable par l'adjonction d'Žnormes poches rouges aux joues qui l'empchaient d'ouvrir compltement la bouche et les yeux, si bien que je restais hŽbŽtŽ, n'osant regarder cette sorte d'anthrax dont il me semblait plus convenable qu'il me parl‰t le premier. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 226

Ñ Litt. : Peu de choses ežt suffi ˆ effacer ces flŽtrissures de la vie, et la mort n'aurait pas plus de peine ˆ rendre au visage sa jeunesse qu'il n'en faut pour nettoyer un portrait que seul un peu d'encrassement empche de briller comme autrefois. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 228

Ñ Litt. : [É] il y a entre nous et les tres un liserŽ de contingences, comme j'avais compris dans mes lectures de Combray qu'il y en a un de perception et qui empche la mise en contact absolue de la rŽalitŽ et de l'esprit. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 265

Ñ Litt. : Ç Donc Saint-Simon raconte que MaulŽvrier avait eu l'audace de tendre la main ˆ ses fils. Vous savez, c'est ce MaulŽvrier dont il dit : "Jamais je ne vis dans cette Žpaisse bouteille que de l'humeur, de la gorssiŽretŽ et des sottises." [É] "Je ne sais si ce fut ignorance ou panneau", Žcrit Saint-Simon, "il voulut donner la main ˆ mes enfants. Je m'en aperus assez t™t pour l'en empcher." È Mon grand-pre s'extasiait dŽjˆ sur Ç ignorance ou panneau È, mais Mlle CŽline, chez qui le nom de Saint-Simon Ñ un littŽrateur Ñ avait empchŽ l'anesthŽsie complte des facultŽs auditives, s'indignait dŽjˆ : Ç Comment ? vous admirez cela ? Eh bien ! c'est du joli ! Mais qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ; est-ce qu'un homme n'est pas autant qu'un autre ? Qu'est-ce que cela peut faire qu'il soit duc ou cocher s'il a de l'intelligence et du coeur ? Il avait une belle manire d'Žlever ses enfants, votre Saint-Simon, s'il ne leur disait pas de donner la main ˆ tous les honntes gens. Mais c'est abominable, tout simplement. Et vous osez citer cela ? È M. Proust, ALRDTP, Du c™tŽ de chez Swann, p. 32

     empche (- de profiter de), v.

Ñ Litt. : [É] ces rencontres [É] aubaines de la promenade, dont des circonstances contingentes qui ne se reproduiraient peut-tre pas toujours m'avaient seules empchŽ de profiter, et qui donnent un gožt nouveau ˆ la vie. M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 269

     empche (ce qui ne l'- pas de), v.

Ñ Litt. : Le nom le plus gŽnŽralement adoptŽ ar lui Žtait Joseph-Piere Petrucci, ce qui ne l'empchait pas, comme on le voit dans nos actes, d'en prendre d'autres [É]. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 272

     empche (n'- pas), v.

Ñ GŽol. : Si certains ions (CO3, CO3H) ne contrarient pas l'absorption et n'empchent pas l'impermŽabilitŽ des argiles, d'autres (É) s'opposent ˆ cette absorption. DG

     empche (ne - pas de), v.

Ñ CinŽma : [partie de cartes] Slimane -A quoi a sert de s'Žnerver comme a, moi je peux me poser ailleurs mais a n'empchera pas que si la chance n'est pas sur toiÉ PLM 37

Ñ Litt. : La kouine Victoria se poivrotait bien, dit-elle, a ne l'empchait pas d'tre une grande reine. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 51

Ñ Entretiens : J'ai des amies avec qui je vais trs rŽgulirement, qui fument de l'herbe, ou mme du shit. ‚a ne m'empche pas de pas y toucher je n'y touche pas. FRA80(235)(DR9)Fj12

Ñ Entretiens : [en apprentissage] si c'est un mŽtier qui nous intŽresse bon ben a va lˆ, on rentre compltement dedans. Ce qui n'empche pas de faire des conneries [pour sÕamuser]. FRA80(33)(EC21)Hj19

Ñ Litt. : C'est qu'elle avait perdu, il y a trois semaines, son cousin M. de Montmorency, ce qui ne l'empchait pas de faire des visites, d'aller ˆ de petits d”ner, mais en deuil. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 231

     empche (ne peut pas sÕ- de), v.

Ñ Entretiens : Et c'est tellement beau aussi [un plat] qu'on ne peut pas s'empcher de manger puis bon lˆ bon pour tre mangŽ aussi. FRA80(40)(AL37)Fj12

     empchement est un - ˆ), v.

Ñ Litt. : [É] c'Žtait ˆ cause du dŽrŽglement extraordinaire de leur conduite, lequel, quand j'objectai que ce n'est pas un empchement ˆ l'ŽlŽgance, me fut reprŽsentŽ comme ayant dŽpassŽ toutes les proportions aujourd'hui connues. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 181

EMPIRER, v.

     empire, v.

Ñ : [M. Quesnel] a assaini le pays, empirŽ les hommes, g‰tŽ les mÏurs dŽjˆ mauvaises en multipliant les manufactures. CIT

EMPORTER, v.

     emporte, v.

Ñ Litt. : Tout ce qu'emporte de risque la prŽcipitation dans le travail. ValŽry

Ñ Litt. : Elle ne cessait d'admirer sa beautŽ sa force et son intelligence ; et cette vie qui l'emportait jusqu'ˆ la cruautŽ. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 156

Ñ Droit : La mise ˆ pied, sanction disciplinaire type, dispense le salariŽ d'accomplir le travail et emporte privation corrŽlative du salaire. LD088

Ñ Droit : L'omission de cette formalitŽ emporterait nullitŽ de l'acte de renvoi devant la juridiction de jugement. LD049

     emportŽ (est - par), v.

Ñ Litt. : Les adhŽrents emportŽs par le souffle petit-bourgeois de ˆ bas les voleurs s'en donnaient maintenant ˆ coeur joie dans les rangs d'associations respectablement rŽactionnaires. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 285

     emporte (l'- sur), v.

Ñ Litt. : Le monsieur assez ‰gŽ parut hŽsiter avant de se dŽcider ˆ la causette. Mais le dŽsir de parler l'emporta sur ses mŽfiances. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 234

Ñ Litt. : [É] la simple btise, qui, chez les gens du monde, l'emporte encore sur la vanitŽ. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 64

EN, prŽp.

     en, prŽp.

Ñ : Faveur accordŽe en rŽcompense des services rendus (="pour rŽcompenser les services rendus").

Ñ : en conclusion (="pour conclure").

Ñ : en complŽment (="pour faire un complŽment").

Ñ : en hommage ˆ (="pour rendre hommage ˆ").

Ñ : en l'honneur de (="pour honorerÉ").

Ñ Litt. : Lorsque Gramigni la [ClŽmence] vit entrer pour la premire fois dans son souk, il en laissa tomber ˆ terre une bo”te de sardines portugaises. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 95

Ñ Litt. : - C'est bon le champagne, dit Purpulan. [par.] Il en suait son verre. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 143

Ñ Litt. : La vieille femme avait envie de pleurer en comprenant que l'indŽfinissable et mŽlancoolique sourire qui avait fait son charme ne pouvait plus arriver ˆ irradier jusqu'ˆ la surface ce masque de pl‰tre que lui avait appliquŽ la vieillesse. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 238

Ñ MŽdec. : Lithotritie endocorporelle. Elle a pour but d'extraire le calcul en amenant un endoscope ˆ son contact. LM066

Ñ ƒcon. : Les experts du rapport McCracken suggrent d'Žtendre le jeu des effets d'annonce sous deux angles : Ñ en les associant ˆ la politique budgŽtaire et fiscale Ñ [É] LE046

Ñ ƒcon. : Les experts du rapport McCracken suggrent d'Žtendre le jeu des effets d'annonce sous deux angles : Ñ [É] Ñ en Žlargissant leur horizon temporel : [É] LE046

Ñ MŽdec. : Calne et al. ont rŽvŽlŽ la vŽritable signification de ce phŽnomne en dŽmontrant que les animaux tolŽrant une allogreffe de foie Žtaient Žgalement tolŽrants vis-ˆ-vis d'autres tissus provenant du mme donneur et de lui seul. LM023

ENCLENCHER, v.

     enclenche, v.

Ñ MŽdec. : Il est possible que chez ces gens qui ont trs probablement une tendance gŽnŽtique ˆ dŽvelopper rapidement une insulinorŽsistance, quelques kilos de trop mal placŽs suffisent ˆ l'enclencher. LM084

ENCONTRE, n.

     encontre (va ˆ lÕ- de), v.

Ñ ƒcon. : [É] cadeaux Žlectoraux qui iraient ˆ l'encontre du bien-tre de l'Žconomie. LFFIN29

ENCOURAGER, v.

     encourage, v.

Ñ : Ces Žmissions encouragent les mauvais instincts. IND

Ñ : Les applaudissements encouragent les acteurs. Robert

Ñ (exemple construit) : La pluie m'encourage ˆ rester travailler.

Ñ : Les prochaines vacances m'encouragent ˆ faire des Žconomies.

     encourage (n'- pas ˆ), v.

Ñ Entretiens : D'abord ils demandent combien ils touchent. si ils touchent pas assez, bon ben Òj'aime mieux rester au ch™mageÓ. [É] alors tandis qu'en sortant de l'Žcole il vaut mieux trouver du travail, parce que a encourage pas ˆ travailler aprs. FRA80(265)(PR121)Hj4

ENDIGUER, v.

     endigue, v.

Ñ ƒcon. : La thŽorie du dŽsŽquilibre associŽe depuis 1965 ˆ l'interprŽtation moderne de l'analyse keynŽsienne, n'a pas pour l'instant permis d'endiguer les divers dŽsŽquilibres. LE046

ENGAGER, v.

     engage, v.

Ñ Litt. : Mme si la menace n'Žtait pas sincre, son succs engage ˆ la recommencer. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 330

Ñ : Le beau temps nous engage ˆ sortir. Robert

     engage (- vers), v.

Ñ Sc. et techn. : De mme que l'accumulation de la cycline mitotique [É] provoque l'entrŽe en mitose dans les Ïufs de xŽnope, de mme l'accumulation des cyclines G1 [É] engage de faon irrŽversible la levure vers la replication de l' ADN et la division. La Rech., dŽc. 94

     engagement (est un - ˆ), n.

Ñ (exemple construit) : Son succs est un engagement ˆ persŽvŽrer.

ENGENDRER, v.

     engendre, v.

Ñ : Il s'agit de solutions de continuitŽ engendrŽes par la contraction des matŽriaux. DOC SP

Ñ GŽol. : Ces mouvements engendrent des dŽplacements horizontaux des masses continentales rigides. DG

Ñ : L'indolente oisivetŽ n'engendre que la tristesse et l'ennui. CIT

Ñ : Un regard suffit pour engendrer une Žternelle haine. CIT

Ñ Entretiens : Puis enfin on ne peut pas Žlever un enfant dont on n'est pas le pre par exemple, lui faire des remontrances, a engendre des drames. FRA80(98)(FA88)Hr24

Ñ Entretiens : Je crois que la routine engendre l'ennui. FRA80(144)(PR44)Ha26

Ñ Litt. : [É] ˆ peine le ma”tre d'h™tel les eut-il prononcŽes [=ces paroles], qu'elles engendrrent chez moi de la haine ˆ laquelle je prŽfŽrai donner comme objet au lieu de Gilberte, le ma”tre d'h™tel [É] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 152

Ñ Litt. : Ainsi un mme fait porte des rameaux opposites et le malheur qu'il engendre annule le bonheur qu'il avait causŽ. M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 185

Ñ Litt. : Comme un homme qui n'avait d'abord que des motifs peu importants de se f‰cher se grise tout ˆ fait par les Žcats de sa propre voix et se laisse emporter par une fureur engendrŽe non par ses griefs, mais par sa colre elle-mme en voie de croisance [É] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 325

Ñ Litt. : [É] l'idŽe que [É] je la quitterais de toute faon un jour ou l'autre, croyance que ma scne de ce soir [É] pouvait finir par engendrer chez elle cette rŽsolution : Ç Si cela doit fatalement arriver un jour ou l'autre, autant en finir tout de suite. È M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 329

Ñ Litt. : [É] un de ces mauvais rves qui ne sont pas bien graves pour une premire raison, c'est que la tristesse qu'ils engendrent ne se prolonge gure qu'une heure aprs le rŽveil [É] M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 73

Ñ Litt. : Le dŽsir est bien fort, il engendre la croyance ; j'avais cru qu'Albertine ne partirait pas parce que je le dŽsirais ; parce que je le dŽsirais je crus qu'elle n'Žtait pas morte [É] M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 91

Ñ Litt. : C'est le dŽsir qui engendre la croyance, et si nous ne nous en rendons pas compte d'habitude, c'est que la plupart des dŽsirs crŽateurs de croyance ne finissent Ñ contrairement ˆ celui qui m'avait persuadŽ qu'Albertine Žtait innocente Ñ qu'avec nous-mme. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 180

Ñ Litt. : Dans l'obscuritŽ [É] les lvres, les mains les corps peuvent entrer en jeu le spremiers. Il reste l'excuse de l'obscuritŽ mme et des erreurs qu'elle engendre si l'on est mal reu. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 135

Ñ ƒcon. : Un Ç effet d'annonce È appara”t lorsqu'une dŽcision publique altre les anticipations des agents [É] . Prenons l'exemple de la politique monŽtaire. Les modifications du taux d'escompte de la Banque centrale engendrent des effets d'annonce LE046

ENLEVER, v.

     enlve, v.

Ñ Litt. : [É] j'eus la surprise de causer avec des hommes et des femmes jadis insupportables, et qui avaient perdu ˆ peu prs tous leurs dŽfauts, soit que la vie, en dŽcevant ou comblant leurs dŽsirs, leur ežt enlevŽ de leur prŽsomption ou de leur amertume. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 229

Ñ Entretiens : Le cancer [É] je pense qu'ils essaient de nous dŽmontrer qu'ils arrivent ˆ faire beaucoup de progrs et tout a. Alors dŽjˆ a enlve une certaine anxiŽtŽ ˆ pas mal de personnes hein je pense hein! FRA80(413)(MO84)Fa17

Ñ Litt. : Tout ˆ coup mon anxiŽtŽ tomba, une fŽlicitŽ m'envahit comme quand un mŽdicament puissant commence ˆ agir et nous enlve une douleur : [É] M. Proust, ALRDTP, Du c™tŽ de chez Swann, p. 38

ENNUI, n.

     ennui, n.

Ñ : Notre nouvelle machine ˆ laver nous a occasionnŽ les pires ennuis au dŽbut : panne, inondation, etc. - Vous ne savez pas vous en servir.

ENRAYER, v.

     enraye, v.

Ñ : Des soins Žnergiques semblent avoir enrayŽ la progression du mal. IND

Ñ MŽdec. : Un traitement Žnergique non-iatrogne permettra d'enrayer le processus maladif. ThŽrapeutiques nat., oct. 94

Ñ Litt. : Il est inutile de continuer des visites [au mŽdecin] qui ne sauraient enrayer un mal inŽluctable. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 48

Ñ Droit : Dans cette phase de la procŽdure, l'interrogatoire prŽsente un intŽrt considŽrable, car il a lieu ˆ un moment o l'intŽressŽ n'a pu mettre sur pied un systme de dŽfense qui enrayerait peut-tre la manifestation de la vŽritŽ. LD049

ENSUITE, adv.

     ensuite, adv.

Ñ Presse Žcrite : Mr. K. a tuŽ sa femme, son fils et sa fille. Le meurtrier s'est ensuite pendu dans son jardin. Jardin

     ensuite (et -), adv.

Ñ Litt. : Que le malade livrŽ ˆ lui-mme s'impose alors un rŽgime implacable, et ensuite guŽrisse ou tout au moins survive, le mŽdecin, saluŽ par lui avenue de l'OpŽra quand il le croyait [mort], verra dans cecoup de chapeau un geste de narquoise insolence. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 48

ENSUIVRE (S'), v.

     ensuivre (il se - que), v.

Ñ ƒcon. : Le mŽtal prŽcieux Žtait considŽrŽ comme l'indice le plus sžr de la richesse nationale et, les transactions intŽrieures n'ayant pas la propriŽtŽ d'augmenter son stock, il s'ensuivait que la politique Žconomique devait prendre pour principal objectif le dŽveloppement des exportations et la rŽduction des importations. LE002

     ensuit (il ne se - pas nŽcessairement de É que), v.

Ñ : Il ne s'ensuit pas nŽcessairement de cette station de dŽtail que l'ensemble soit inutile. DICO

ENTAMER, v.

     entamer (ne suffit pas ˆ -), v.

Ñ Litt. : Une des plus fermes croyances d'Eulalie et que le nombre imposant des dŽmentis apportŽs par l'expŽrience n'avait pas suffi ˆ entamer, Žtait que Mme Sazerat s'appelait Mme Sazerin. M. Proust, ALRDTP, Swann, p. 72

ENTRAëNER, v.

     entra”ne, v.

Ñ : La rŽparation du toit a entra”nŽ plus de frais que je ne pensais. DICO

Ñ GŽol. : La prŽsence dans le sous-sol de couches dŽformŽes entra”ne des diffŽrences dans les valeurs des champs. DG

Ñ GŽol. : La pression des masses fluides entra”ne des plissements et des fractures. DG

Ñ : Cette imprudence risque d'entra”ner de graves consŽquences. DICO

Ñ Litt. : Parmi les personnes prŽsentes se trouvait un homme considŽrable qui venait, dans un procs fameux, de donner un tŽmoignage dont la seule valeur rŽsidait dans sa haute moralitŽ devant laquelle les juges et les avocats s'Žtaient unanimememnt inclinŽs et qui avait entra”nŽ la condamnation de deux personnes. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 247

Ñ : La prŽparation du colloque entra”nera de lourdes dŽpenses.

Ñ Litt. : ClŽmence commenait ˆ s'intŽresser au visiteur. Son tempŽrament l'entra”na ˆ poser la plus angoissante des questions possibles. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 192

Ñ Entretiens : On n'embauche pas, ce qui vraiment entra”ne, au niveau d'une entreprise comme la n™tre un vieillissement total de l'entreprise, sans amener du sang nouveau, alors on reste toujours avec des anciens. FRA80(209)(PR23)Ha7

Ñ Litt. : [É] comme si la destruction d'une cause ŽphŽmre pouvait entra”ner celle d'un mal congŽnital. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 21

     entra”ne (- ˆ), v.

Ñ : Votre erreur n'est pas un crime, mais elle vous en fait commettre un ; car elle vous entra”ne ˆ prcher la guerre, qui est le plus grand de tous les crimes. CIT

ENTRAVE, n.

     entrave (reprŽsente un problme É d'-), v.

Ñ MŽdec. : Les maladies parasitaires reprŽsentent un problme prŽoccupant de santŽ publique et d'entrave au dŽveloppement des pays du Tiers Monde. LM039

ENTRAVER, v.

     entrave, v.

Ñ GŽol. : La prŽsence de graphite entrave le dŽveloppement du phŽnomne. DG

Ñ Litt. : Les putains et les demi dŽploraient les ŽvŽnements rŽcents entravant leur commerce. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 286

Ñ ƒcon. : L'insuffisance des salaires restreint la demande solvable et entrave la reprise de l'investissement. LE076

Ñ Litt. : Le travail de causalitŽ qui finit par produire ˆ peu prs tous les effets possibles, [É] ce travail est parfois lent, rendu un peu plus lent encore par notre dŽsir - qui, en cherchant ˆ l'accŽlŽrer, l'entrave -, [É] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 45

     entrave (est une - ˆ), n.

Ñ : Leurs perpŽtuelles objections est une entrave ˆ notre action. IND

Ñ : Cette loi est une entrave ˆ la libertŽ de la presse. IND

     entrave (met une - ˆ), v.

Ñ Litt. : Les mmes bruits que j'entendais frappaient aussi son oreille et mettaient une entrave ˆ son attention [É] M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 129

ENTRETENIR, v.

     entretient, v.

Ñ Litt. : Car, ainsi qu'au dŽbut il est formŽ par le dŽsir, l'amour n'est entretenu plus tard que par l'anxiŽtŽ douloureuse. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 97

Ñ Litt. : [É] les ma”tres n'aiment pas ˆ tre humiliŽs vis-ˆ-vis de leurs serviteurs et ne leur font conna”tre de la rŽalitŽ que ce qui ne s'Žcarte pas trop d'une fiction flatteuse, propre ˆ entretenir le respect. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 51

Ñ Litt. : Et cela continuait sa mort, la mŽmoire suffisant ˆ entretenir la vie rŽelle, qui est mentale. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 119

Ñ Litt. : [É] elle Žtait comme les malades qui veulent la guŽrison par les moyens mmes qui entretiennent la maladie, qu'ils aiment et qu'ils cesseraient aussit™t d'aimer s'ils les renonaient. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 176

Ñ Litt. : Je n'en fus que plus surpris de voir qu'entre ces maisons dŽlaissŽes, il y en avait une o la vie, au contraire, semblant avoir vaincu l'effroi, la faillite, entretenait l'activitŽ et la richesse. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 112

Ñ Litt. : Les Ïufs entretiennent la constipation. E. Ionesco, $Thމtre IV@, Gallimard, 1966.

ENVIE, .

     envie (donne - de), v.

Ñ : Cela me donne envie de pleurer. DICO

Ñ CinŽma : ‚a a ŽtŽ un dŽsaveu total, brutal, a nous a d'ailleurs donnŽ envie [É] d'en finir. Chagrin

Ñ Litt. : La banalitŽ de ces conversations ne me donnait pas grande envie d'en entendre davantage [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 114

ƒPARGNER, v.

     Žpargne, v.

Ñ : Le dŽbut du XXe sicle va conna”tre l'assaut d'une vague d'opinion nettement anticlŽricale qui n'Žpargne pas l'enseignement privŽ. CIT

Ñ : On a prŽfŽrŽ lui Žpargner la honte de cet aveu. DICO

ƒPUISER, v.

     Žpuise, v.

Ñ Litt. : Un tel courant de vie affluait ˆ mes nerfs qu'aucun de mes mouvements ne pouvait l'Žpuiser [É] M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 88

ƒQUIVALOIR, v.

     Žquivaut (- ˆ), v.

Ñ Litt. : Tant la jalousie, qui en amour Žquivaut ˆ la perte de tout bonheur, est plus sensible que la perte de la rŽputation. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 45

ESPƒRER, v.

     espoir (autorise tous les -), v.

Ñ (exemple construit) : Leur attitude conciliante autorise tous les espoirs.

     espoir (dans l'- de), prŽp.

Ñ Litt. : Mais ˆ ces malheurs lointains, il en prŽfŽrait d eplus proches et dŽvorait les journaux dans l'espoir d'annoncer une dŽfaite ˆ Franoise. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 144

     espoir (dans l'- que), conj. sub.

Ñ CinŽma : - Je vous ai fait prŽvenir dans l'espoir que vous auriez un message pour lui. - Vous pouvez lui dire que j'ai confiance. Et que j'attendrai. Aussi longtemps qu'il le faudra. TEDLD 66

Ñ Litt. : [É] il se tenait constamment le plus ŽloignŽ de moi qu'il pouvait, sans doute dans l'espoit que je n'entendisse pas les flatteries qu'[É]il ne cessait ˆ tout propos de prodiguer ˆ Mme de Villeparisis. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 185

     espoir (dans un - de), prŽp.

Ñ Litt. : [ils] y [=chez Mme de Forcheville]alaient dans un espoir d'hŽritage M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 185

ET, conj.

     et, conj. co.

Ñ CinŽma : Vous n'aimez pas la compagnie des garons et vous parlez avec moi (=garon) pendant deux heures. B 65

Ñ Entretiens : A table elle me pose des questions et j'aimais lui rŽpondre. BESOIN

Ñ Entretiens : Moi je suis dipl™mŽ et j'ai le droit de parler. ER

Ñ Litt. : Il n'avait pu supporter de le [=son pre] perdre et avait dž s'enfermer prs d'une annŽe dans une maison de santŽ. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 231

Ñ Entretiens : Vous m'appelez au 247 000 et ensemble on en parle. ER

Ñ CinŽma : Bonnevi -Mais dites dons, concierge, ils vont dŽmolir les grilles ! Concierge -Je le crains, Monsieur l'EconomeÉ Bonnevi -Et vous lisez le journal !É Concierge -Le bruit ne me gne pas. C 43

Ñ CinŽma : Sous-PrŽfet [=dŽplie le journal de Paris] -Nom de Dieu ! DD -Qu'est-ce qu'il y a ? Sous-PrŽfet -DŽplacŽ !É Ils m'ont dŽplacŽ, et j'apprends a par le journal !É C 43

Ñ CinŽma : Il faut tenir cinq jours et nous triomphons. LAR 29

Ñ CinŽma : Line -Payez immŽdiatement le chque et j'irai ˆ votre soirŽe. LAR 29

Ñ CinŽma : SimŽon -Tu dis qu'on t'as volŽ ton portefeuille et t'as peur de la police? LBA 35

Ñ CinŽma : PŽpŽ [ˆ Gaby] -T'as des bijoux, que c'en est de la provocation. T'es tout en soie. T'es pleine d'or, et tu me fais penser au mŽtro, ˆ des cornets de frites et ˆ des cafŽs-crme ˆ la terrasse. PLM 37

Ñ Litt. : Comme disait mon pauvre Octave, on a trop oubliŽ le Bon Dieu et il se venge. M. Proust, ALRDTP, Swann, p. 102

Ñ Litt. : Il para”t qu'il n'a pas ŽtŽ trs aimable, on l'a prŽsentŽ ˆ M. de Cobourg et il ne lui a pas dit un mot M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 194

Ñ Litt. : Son mari est juif et elle nous le fait au nationalisme. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 243

Ñ Litt. : Mme de Cambremer ne trouva pas l'invitation assez pressante et s'abstint. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 74

Ñ Litt. : Cette contention d'esprit, cette discussion intŽrieure, donnaient ˆ maman une grande chaleur aux tempes et elle ouvrait constamment les fentres, pour se rafra”chir. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 13

Ñ Litt. : Morel avait ˆ ce moment-lˆ d'assez fortes crampes ˆ la main et se voyait obligŽ d'envisager l'ŽventualitŽ d'avoir ˆ cesser le violon. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 47

Ñ Litt. : Les costumiers de thމtre savent qu'il suffit d'une perruque poudrŽe pour dŽguiser trs suffisamment quelqu'un et le rendre mŽconnaissable. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 232

Ñ Litt. : [É] je l'avais trouvŽe intŽressante et je lui avais fait offrir un cachet pour venir jouer chez moi devant tout ce que nous faisons de mieux comme gratin. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 298

Ñ ƒcon. : Vous me payez 100 dollars par an et je soigne toute votre population qui a le diabte. LFFIN29

Ñ Polit. : Ë l'inverse d'une droite qui souffle sur les tensions internationales et attise la course aux armements, la gauche a pour devoir de faire prŽvaloir les sages solutions du dŽsarmement ŽquilibrŽ, de la dŽtente, de la paix. DP

     et (- É ne É pas), conj. co.

Ñ CinŽma : Tania -Tu vas pas partir! PŽpŽ -Quoi? La petite [=ma ma”tresse] qui s'en va et je vais pas partir! Hein, adieu ma grosse. PLM 37

     et (- puis), conj. co.

Ñ CinŽma : PŽpŽ -Moi je vais attendre chez la mre Tarte avec Tania. Chez Ins, j'aime mieux pas. Tu sais ce que c'est. On te pose un tas de questions, et puis tu es obligŽ de rŽpondre. PLM 37

ƒTABLIR, v.

     Žtabli (est - par), v.

Ñ Biol. : Sa localisation [du champ oculomoteur frontal] dans le gyrus prŽcentral a ŽtŽ dŽfinitivement Žtablie par le travail que nous avons rŽalisŽ avec l'Žquipe du SHF d'Orsay. La Rech.,VI-1996

ƒTEINDRE, v.

     Žteint, v.

Ñ : La mystique de la paix peut totalement Žteindre [É] le sentiment du juste. CIT

Ñ : Les larmes de la reine ont Žteint cet espoir. CIT

Ñ CinŽma : L'intervention de Gunderman Žteint l'action civile. LAR 29

Ñ Litt. : [É] Gramigni proposa ˆ ClŽmence de venir d”ner le dimanche avec eux, ce qu'elle accepta. Mme Gramigni fut bien ŽpatŽe, mais une raclŽe Žteignit sa surprise. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 97

Ñ Litt. : [É] je faisais sans m'en douter sortir de moi les rves qu'Albertine y avait jadis suscitŽs quand je ne le connaissais pas encore et qu'avait Žteints la vie quotidienne. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 51

     Žteint (se -), v.

Ñ : Avec le temps la passion des grands voyages s'Žteint. CIT

     extinction (amne l'- de), v.

Ñ Litt. : On cherche ˆ voir ce qu'on aime, on devrait chercher ˆ ne pas le voir, l'oubli seul finit par amener l'extinction du dŽsir. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 35

ƒTENDRE, v.

     Žtend, v.

Ñ : Les femmes savent donner ˆ leurs paroles une saintetŽ particulire, elles leur communiquent je ne sais quoi de vibrant qui Žtend le sens des idŽes. CIT

Ñ : Loin de crŽer un antagonisme entre le tout et les parties, le progrs de la vie sociale doit Žtendre ˆ la fois l'action de l'Etat et l'initiative personnelle. CIT

ƒTONNER, v.

     Žtonnant (pas - que), p.

Ñ CinŽma : Christine -Oui, j'ai dŽjˆ remarquŽ, il fait quelquefois des coups comme a. Pas Žtonnant qu'il se fasse engueuler ˆ l'ŽvchŽ! LMP 61

ƒTOUFFER, v.

     Žtouffe, v.

Ñ : L'ambition Žtouffe en lui tout sentiment. DICO

ƒTRANGER, v.

     Žtranger (nÕest pas - ˆ), v.

Ñ Litt. : Tout de mme, le luxe qu'ils croient que tu pourrais lui donner, les relations qu'on sait plus ou moins que nous avons, je crois que tout cela n'y est pas Žtranger [au fait que tu leur es ˆ tous trs sympathique] , quoique secondaire. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 304

Ñ MŽdec. : L'acceptation psychologique d'une mŽthode contraceptive est bien plus difficile ˆ rŽaliser chez l'homme que chez la femme. De plus, le fait qu'en cas d'Žchec ce soit la femme qui se trouve tre la Ç victime È n'est pas Žtranger au manque de motivation personnelle. LM056

æTRE, .

     c'est (- que), conj. sub.

Ñ Entretiens : Ceux qui n'en (=des dŽcorations) portent pas, c'est qu'ils n'en ont pas ? CHAGRIN

Ñ CinŽma : M. de -Il faudra me donner votre adresse ˆ Constantinople. Lola -A quoi bon, tu n'Žcriras pas. M. de -Pourquoi dites-vous a ? Ah, c'est qu'il y aura peut-tre lˆ-bas quelqu'unÉ que mes lettres dŽrangeraient aussiÉ MD 53

Ñ Litt. : Ds que j'eus ainsi l'air de trouver pŽnible le service qu'elle me rendrait en faisant une course, aussit™t elle commena ˆ trouver que c'Žtait gnant pour elle. Ç C'est que je dois aller tant™t me promener en vŽlo. Dame nous n'avons que le dimanche. È M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 131

     est, v.

Ñ : Les pollueurs seront les payeurs (="seront condamnŽs ˆ payer").

Ñ Radio : C'est un livre qui est une joie. Fce-Cult. 020694

Ñ Litt. : [É] les amis de Saint-Loup qu'il me plaisait tant chaque soir de retrouver au Faisan DorŽ et dont la conversation ne serait plus maintenant pour moi qu'importunitŽ et que gne. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 244

Ñ Litt. : [É] le dŽsir [É] d'Žviter ˆ se jupe prune les taches de boue sous lesquelles elle disparaissait jusqu'ˆ une hauteur qui Žtait toujours pour sa femme de chambre un dŽsespoir et un problme. M. Proust, ALRDTP, Du c™tŽ de chez Swann, p. 18

     est (c'- que), p.

Ñ CinŽma : PŽpŽ -Je lui porterai moi-mme la rŽponse, toi tu m'attendras ici. L'Arbi -Mais PŽpŽ! P. -Mes amis te tiendront compagnie ici jusqu'ˆ mon retour. LA. (il bredouille) -C'est qu'on m'attend! P. -Quoi? LA. -Rien. J'attendrai. PLM 37

     est (c'-), v.

Ñ Pub. : L'essayer, c'est l'emporter. PublicitŽ, ordinateurs Toshiba.

Ñ Entretiens : A : - Maintenant j'arrive moi ˆ cinquante ans, je descends la pente. B : - Comment ? Comment ? ˆ cinquante ans, France, c'est une plaisanterie, j'espre ! "Vous dites cela pour plaisanter". ER

Ñ Radio : Le petit Alta•r retrouvŽ : c'Žtait une fugue. "Il est parti pour faire une fugue". TF1

Ñ Litt. : SupposŽ que nous prenions une poignŽe de sable sur la plage et que nous entrouvions un peu notre poing, c'est une montagne qui file entre les dioigts. P. Quignard, Le salon de Wurtemberg, 1986, p. 152

Ñ Litt. : Mais qu'est-ce que je vous dis, vous le savez aussi bien que moi, puisque vous avez attendu dans ce salon [=dont je vous parle]. Non ? Ah ! C'est qu'on vous aura mis dans le salon bleu [É] M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 513

Ñ Litt. : Ç Mon bain est bien comme chaleur [É] mais les plumes du dictionnaireÉ [É] Oh ! mon Dieu, que je suis sotte ! Qu'est-ce que je dis ? je pensais ˆ mon chapeau, j'ai dž dire une btise, un peu plus j'allais m'assoupir, c'est ce maudit feu. È M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 337

Ñ Litt. : Puis, m'ayant quittŽ, elle se mit ˆ trotter vers la porte, pour qu'on ne se dŽrange‰t pas pour elle, pour me montrer que si elle n'avait pas causŽ avec moi c'est qu'elle Žtait pressŽe [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 269

     est (ce n'- pas que), p.

Ñ CinŽma : LŽon Morin -Je quitte St-Bernard pour un petit patelin [É] j'irai en tournŽe. ‚a s'appelle une mission. [É] Ce n'est pas que a m'enchante d'aller lˆ-basÉ LMP 61

Ñ Litt. : Car sans doute son intelligence, sa gentillesse pour moi, si j'y revenais avec attendrissement, ce n'est pas qu'elles eussent ŽtŽ plus grandes que celles d'autres personnes que j'avais connues [É] M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 76

     est (et c'-), nc.

Ñ Litt. : Une faute d'hiatus ou d'Žlision dans la mesure d'un hŽxamtre de Lucrce et c'Žtait un rŽformŽ de nouveau qu'on dŽfenestrait rue de Rivoli. P. Quignard, Le salon de Wurtemberg, 1986, p. 90

     voilˆ (- ce que c'est que de), .

Ñ Litt. : Voilˆ ce que c'est que de boire, vous n'tes plus ma”tre de vos mouvements, vous n'avez plus de force dans les mains, vous tes ahuri, esquintŽ. E. ionesco, $RhinocŽros@, Folio

ƒVEILLER, v.

     Žveille, v.

Ñ Litt. : [É] il avait ŽtŽ en effet pendant de longues annŽes la Ç brute Žpaisse È qu'il paraissait, et quelque cataclysme physiologique avait ŽveillŽ en lui le gŽnie assoupi comme la Belle au bois dormant [É] M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 177

Ñ : Ce nom Žveille, en moi, des mondes de songes ! DICO

Ñ : C'est curieux le nombre de gens chez qui la seule idŽe du nu Žveille aussit™t des Žchos lubriques. CIT

Ñ : Eveiller une passion, l'amour chez quelqu'un. DICO

Ñ : Eveiller la dŽfiance, les soupons. DICO

Ñ : Un livre Žveille les idŽes, mais il n'Žveille que les idŽes dont on a soi-mme le germe.. CIT

Ñ : L'esprit de l'homme ne peut concevoir un effet sans cause, de telle sorte que la vue d'un phŽnomne Žveille toujours en lui une idŽe de causalitŽ. CIT

Ñ Litt. : [É] ceux [personnel de l'h™tel] [É] chez qui l'argent [=pourboire] Žveille finalement le sourire [É M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 215

Ñ Litt. : [É] l'air lumineux et bržlant Žveillait des idŽes d'indolence et de rafara”chissement. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 364

Ñ Litt. : Chez Morel, presque toute chose qui lui Žtait agrŽable ou profitable Žveillait des Žmotions morales et des paroles du mme ordre, parfois mme des larmes. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 48

Ñ Litt. : L'intelligence d'Albertine me plaisait parce que, par association, elle Žveillait en moi ce que j'appelais sa douceur, comme nous appelons douceur d'un fruit une certaine sensation qui n'est que dans notre palais. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 76

Ñ Litt. : [É] j'avais voulu souvent lui dire qu'elle me rappelait ces peintures. Mais je ne l'avais pas fait pour ne pas Žveiller en elle l'image de corps nus de femmes. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 105

Ñ Litt. : [É] Mme de Guermantes ežt volontiers continuŽ ˆ raconter des histoires de Mme de Varambon [É] mais nous sentions bien que ce nom n'Žveillait dans la mŽmoire ignorante de Bloch aucune des images qui se levaient pour nous sit™t qu'il Žtait question de Mme de Varambon, de M. de brŽautŽ, du prince d'Agrigente et, ˆ cause de cela mme, excitait peut-tre chez lui un prestige que je savais exagŽrŽ mais que je trouvais comprŽhensible [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 296

Ñ Litt. : Les procŽdŽs de narration destinŽs ˆ exciter la curiositŽ ou l'attendrisement, certaines faons de dire qui Žveillent l'inquiŽtude et la mŽlancolie [É] ma paraissaient simplement [É] une Žmanation troublante de l'essence particulire ˆ Franois le Champi. M. Proust, ALRDTP, Du c™tŽ de chez Swann, p. 46

     Žveilleur (est D - de), n.

Ñ : Sa conversation [d'Ethal] est d'un tel charme, c'est un tel Žveilleur d'idŽes, ses moindres phrases trouvent en moi de tels Žchos. CIT

Ñ : Les merveilleuses fleurs Žveilleuses de p‰leurs et de cernes contiennent, para”t-il, le germe de la phtisie dans leurs parfums. CIT

ƒVIDEMMENT, adv.

     Žvidemment, adv.

Ñ : J'ai renvoyŽ cette lettre ˆ l'expŽditeur - Žvidemment, le destinataire est parti sans laisser d'adresse; ["puisque le destinataireÉ je devais renvoyerÉ"]

Ñ : Il pleuvait. Evidemment, je ne suis pas sorti.

ƒVIDENCE, .

     Žvidence (conduit ˆ la mise en -), v.

Ñ GŽol. : [Ces recherches] conduisent ˆ la mise en Žvidence, par radioprospection et Žtablissement de plans-compter, du premier gisement de pechblende massive connu sur le territoire franais. DG

     Žvidence (met en -), v.

Ñ ƒcon. : On dŽtermine en second lieu des coefficients de concentration gŽographique qui mettent en Žvidence des rŽseaux d'Žchange prŽfŽrentiel. LE002

ƒVITER, v.

     Žvitable, adj.

Ñ Litt. : Un danger semble trs Žvitable quand il est cnjurŽ. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 138

     Žvite, v.

Ñ (exemple construit) : Je l'ai rencontrŽ dans la rue : cela m'a ŽvitŽ de lui Žcrire.

Ñ : J'ai fait le travail ˆ sa place : cela lui a ŽvitŽ un dŽrangement. DICO

Ñ Sc. et techn. : L'ensemble du rŽacteur est enfermŽ dans une sphre en acier en lŽgre dŽpression de faon ˆ Žviter que des poussires ou des gaz radioctifs puissent s'Žchapper dans la campagne environnante en cas d'accident. La Rech.

Ñ Litt. : [É] sous le prŽtexte d'avoir beaucoup ˆ faire dans la maison qu'elle venait de louer et d'tre ˆ court de temps, en rŽalitŽ pour m'Žviter la cruautŽ de ce genre d'adieux, elle avait dŽcidŽ de ne pas rester avec nous jusqu'ˆ ce dŽpart du train [É] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 208

Ñ Litt. : Il pouvait, puisque Brichot parlait tout le temps, garder un silence qui lui Žviterait d'tre l'objet des brocards de M. et Mme Verdurin. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 307

Ñ MŽdec. : La perforation colique ( 1 ˆ 2 %) devrait tre ŽvitŽe en ponctionnant en arrire de la ligne axillaire postŽrieure. LM066

Ñ ƒcon. : une action monŽtaire plus souple durant les annŽes 1930, avec en particulier des taux d'intŽrt moins agressivement positifs et une religion moins marquŽe pour le taux de change, aurait ŽvitŽ ˆ la France sa pire pŽriode de dŽcadence Žconomique. LE014

     inŽvitable (est -), v.

Ñ Litt. : Son [=Bergote] oeuvre ne me semblait plus aussi inŽvitable. M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 116

Ñ Litt. : Il perdrait tout l'argent que lui donnait le baron. La pensŽe que c'Žtait inŽvitable lui donnait des crises de nerf. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 177

ƒVOQUER, v.

     Žvoque, v.

Ñ : Ces avions Žvoquent des idŽes de guerre, de bombardement. CIT

Ñ : Cela lui Žvoque sa jeunesse. DICO

Ñ MŽdec. : Plusieurs travaux ont tentŽ d'analyser les mŽcanismes responsables de la tolŽrance de transplantation spŽcifique des antignes du donneur aprs allogreffe de foie chez le rat. [É] D'autrestravaux fondŽs sur l'Žtude in vitro de cultures lymphocytaires Žvoquent la prŽsence de cellules T suppressives. LM023

EXACERBER, v.

     exacerbe, v.

Ñ ƒcon. : Le transfert d'une partie des charges patronales sur les rŽmunŽrations salariales exacerbe les revendications salariales et incite les entreprises ˆ accorder des salaires directs plus ŽlevŽs. LE076

EXAGƒRER, v.

     exagre, v.

Ñ Litt. : [É] ˆ la grandeur du ch‰timent social [É] on mesure, on imagine, on exagre celle du crime qui a ŽtŽ commis.ichel-Ange. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 181

EXALTER, v.

     exaltation (provoque D - de), n.

Ñ Sc. et techn. : Du point de vue biochimique, l'application des piqžres cotylŽdonaires ˆ des bidents [asteracŽe de la famille des composŽes] maintenus sur de l'eau dŽsionisŽe provoque une exaltation de la libŽration d'Žthylne, une augmentation gŽnŽrale des activitŽs. La Rech.

     exalte, v.

Ñ Litt. : [É] je me demandai rŽtrospectivement si jadis la nouvelle contraire, celle de la mort d'Albertine, n'avait pas inversement, en parachevant l'oeuvre de son dŽpart, exaltŽ mon amour et retardŽ son dŽclin. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 211

Ñ Litt. : [É] je savais que dans la frŽquentation constante mon amour s'amortissait et que la sŽparation l'exaltait. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 52

     exalter (a pour effet d'-), v.

Ñ Litt. : Quant au travail Ñ les circonstances exceptionnelles ayant pour effet d'exalter ce qui existait prŽalablement dans l'homme, chez le laborieux le labeur et chez l'oisif la paresse, Ñ il se donne congŽ. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 75

EXCEPTION, .

     exception (fait - ˆ la rgle), z.

Ñ Litt. : Le temps de la cuisson varie suivant la quantitŽ ou l'Žpaisseur des aliments qui sont soumis ˆ l'action du feu. Les Ïufs font exception ˆ la rgle. E. Ionesco, $Thމtre IV@, Gallimard p. 218

EXCITATEUR, adj.

     excitateur, adj.

Ñ Biol. : La dŽcision de faire un mouvement des yeux, accompagnŽ ou non d'un mouvement de la tte, est prise ˆ travers une hiŽrarchie de mŽca nismes parallles excitateurs et inhibiteurs. La Rech.,VI-1996

Ñ Litt. : Une mŽmoire sans dŽfaillance n'est pas un trs puissant excitateur ˆ Žtudier les phŽnomnes de mŽmoire. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 57

Ñ Biol. : Le neurone cible dans le noyau subthalamique est excitateur et se projette vers un neurone inhibiteur dans la substance noire qui supprime l'activitŽ dans le colliculus comme le font les neurones de la premire voie. La Rech.,VI-1996

EXCITER, v.

     excite, v.

Ñ : ProcŽdŽs de narration destinŽs ˆ exciter la curiositŽ ou l'attendrissement. DICO

Ñ : Des dŽtails propres ˆ exciter l'intŽrt et ˆ soulever l'enthousiasme. DICO

Ñ : La peinture de Delacroix "excita des enthousiasmes et des dŽnigrements d'une Žgale violence". CIT

Ñ Litt. : Mais le moment de la vie des Guermantes qui excitait le plus vivement l'intŽrt de Franoise, [É] c'Žtait prŽcisŽment celui o, la porte cochre s'o!uvrant ˆ deux battants, la duchesse montait dans sa calche. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 16

Ñ Litt. : Propagande ayant pour but d'exciter les jeunes Žcrivains ˆ produire. [peut donner : "Cette propagande exciteÉ"]. Gide

Ñ CinŽma : Slimane -La Casbah est un endroit o il ne faut s'aventurer qu'avec prudence. Une femme seule excite bien des convoitises. C'est pourquoi je ne saurais trop vous conseiller de surveiller votre amie [É] Nous serions dŽsolŽsÉ si un accident× PLM 37

Ñ Litt. : Les innombrables admirations qu'excitait l'artiste donnaient quelque chose d'un peu pauvre ˆ ce visage unique qu'elle avait pour y rŽpondre [É] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 60

Ñ Litt. : [É] les avances que mon amie avait faites ˆ Saint-Loup avaient excitŽ en moi une nouvelle jalousie qui m'avait fait oublier la premire. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 258

Ñ Litt. : PrononcŽe sur un ton sŽrieux cette simple phrase, o on ne pouvait trace de mŽchancetŽ, fit ˆ Saniette autant de bien et excita chez lui auant de gratitude qu'une amabilitŽ. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 311

Ñ Litt. : Mais l'argent qu'un autre recevait excitait en lui une curiositŽ incompressible et lui faisait venir l'eau ˆ la bouche. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 392

Ñ Litt. : Une femme qui ne pouvait plus Žprouver de plaisirs avec d'autres n'aurait plus dž exciter ma jalousie, si seulement ma tendresse avait pu se mettre ˆ jour. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 71

Ñ Litt. : [É] Mme de Guermantes ežt volontiers continuŽ ˆ raconter des histoires de Mme de Varambon [É] mais nous sentions bien que ce nom n'Žveillait dans la mŽmoire ignorante de Bloch aucune des images qui se levaient pour nous sit™t qu'il Žtait question de Mme de Varambon, de M. de brŽautŽ, du prince d'Agrigente et, ˆ cause de cela mme, excitait peut-tre chez lui un prestige que je savais exagŽrŽ mais que je trouvais comprŽhensible [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 296

     excite (- ˆ), v.

Ñ : L'effort excitant ˆ l'effort. CIT

EXCLURE, v.

     exclut, v.

Ñ Litt. : [É] on croit qu'une liaison prouvŽe en exclut une autre, ce qui est un autre genre d'erreur. Renan, TLF

Ñ Litt. : [É] on croit qu'une liaison prouvŽe en exclut une autre, ce qui est un autre genre d'erreur. M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 14

Ñ (exemple construit) : Le refus de cette condition exclut qu'un accord intervienne. Voc

Ñ Litt. : [É] elle aurait enfin, aprs avoir si souvent ŽtŽ reue chez eux, le plaisir de les inviter ˆ son tour. De lui, elle ne disait pas un mot, il Žtait sous-entendu que leur prŽsence excluait la sienne. M. Proust, ALRDTP, Swann, p. 286

Ñ Litt. : Mais j'ai connu un autre tre et il y en a beaucoup, chez lequel la sincŽritŽ physiologique de cet incarnat passager n'excluait nullement la duplicitŽ morale ; bien souvent il prouve seulement la vivacitŽ avec laquelle [ils] ressentent le plaisir [É] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 287

Ñ Litt. : J'avais la na•vetŽ des gens qui croient qu'un gožt en exclut forcŽment un autre. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 258

Ñ MŽdec. : L'acceptation psychologique d'une mŽthode contraceptive est bien plus difficile ˆ rŽaliser chez l'homme que chez la femme. De plus, le fait qu'en cas d'Žchec ce soit la femme qui se trouve tre la Ç victime È n'est pas Žtranger au manque de motivation personnelle. LM056

EXCUSER, v.

     excuse, v.

Ñ : Son ignorance des usages excuse ce qui a pu passer pour une insolence de sa part.

     excuse (est l'- de), v.

Ñ Litt. : [l'idŽe] qu'Albertine pžt avoir avec d'autres femmes qu'AndrŽe des relations dont l'affection n'ežt mme pas ŽtŽ l'excuse. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 220

     excuse (est la seule - de), v.

Ñ Litt. : La peur de l'ennui est la seule excuse du travail. J. Renard, Journal.

Ñ Litt. : [É] la mort ou une grave maladie sont les seules excuses ˆ ne pas venir [=ˆ un d”ner en ville], ˆ condition qu'on ežt fait prŽvenir ˆ temps pour l'invitation d'un quatorzime, qu'on Žtaiit mourant [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 324

     excuse (trouve une - dans), v.

Ñ Litt. : [le paresseux] a l'illusion de trouver [en lisant les journauxÉ] dans les ŽvŽnements qui se sont produits, ˆ dŽfaut de la besogne qu'il n'a pas accomplie, un profit pour son intelligence et une excuse pour son oisivetŽ [É] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 75

EXHORTER, v.

     exhorte, v.

Ñ : Un second avertissement vint renforcer celui que m'avaient donnŽ les deux pavŽs inŽgaux et m'exhorter ˆ persŽvŽrer dans ma t‰che. CIT

Ñ : Un beau sermon pour l'exhorter ˆ la patience. CIT

EXIGER, v.

     exige, v.

Ñ Litt. : [É] la princesse de Sagan (que Franoise, entendant toujours parler d'elle, finit par appeler, croyant ce fŽminin exigŽ par la grammaire, la Sagante) [É] M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 190

Ñ : La situation exige des remdes de choc. DICO

Ñ : Les circonstances exigent qu'on agisse immŽdiatement. DICO

Ñ : La pensŽe exige ma”trise de soi, objectivitŽ, ampleur du regard. DICO

Ñ : La poŽsie exige de son adepte un entier dŽvouement et le sacrifice de toute autre satisfaction. CIT

Ñ : Travail qui exige beaucoup d'attention, de la patience. DICO

Ñ (exemple construit) : L'Žtat des routes exige de rouler avec la plus grande prudence.

Ñ Litt. : La discipline exige que le subordonnŽ respecte le chef, elle exige aussi que le chef soit digne d'tre respectŽ ["pour que la discipline soit respectŽe, il est indispensable queÉ".]. Maurois, Robert

Ñ Biol. : Explorer un visage ou une scne de l'environnement exige donc des dŽcisions cognitives complexes. La Rech.,VI-1996

EXISTER, v.

     existence (doit D - ˆ), v.

Ñ ƒcon. : La nation est un espace de souverainetŽ monŽtaire, car la monnaie doit son existence ˆ la croyance de la communautŽ nationale LE002

EXPLIQUER, v.

     explication (est D -), n.

Ñ ƒcon. : Ce contraste est-il dž ˆ l'Žvolution des taux d'intŽrt ? C'est certainement l'explication majeure : LE014

     explication (est la seule - possible de), v.

Ñ Litt. : [É] une idŽe de mauvaise libertŽ d'elle, idŽe qu'elle n'exprimait pas, mais qui me semblait tre impliquŽe par certains mŽcontentements mystŽrieux, par certaines paroles, certains gestes, dont cette idŽe Žtait la seule explication possible et pour lesquels elle se refusait ˆ m'en donner aucune. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 330

     explication (l'- para”t tre), p.

Ñ Litt. : [É] pour ma raison [É] la seule explication de certaines mauvaises humeurs, de certaines attitudes avait paru, avant que je sache rien, le projet formŽ par elle d'un dŽpart dŽfinitif. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 21

     explication (ne voit qu'une - ˆ), v.

Ñ : Je ne vois pour ma part, qu'une seule explication ˆ la crŽation de cet orphelinat : le dŽsir de nous jouer un bon tour. CIT

     explique, v.

Ñ : [É] si des diffŽrences entre les esprits expliquent les impressions diffŽrentes produites sur telle ou telle personne par une mme oeuvre, les diffŽrences de sentiment, l'impossibilitŽ de persuader une personne qui ne vous aime pas, il y a aussi les diffŽrences entre les caractres, les particularitŽs d'un caractre qui sont aussi une cause d'action. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 190

Ñ GŽol. : La prŽsence de sels de chaux dans les eaux des pays calcaires explique que ces eaux soient toujours claires. DG

Ñ Oral : Je n'Žtais pas ˆ cette rŽunion, ce qui explique mon silence [sur ce qui s'y est dit]. Oral

Ñ GŽol. : La nŽcessitŽ de disperser les risques pour assurer la rentabilitŽ des capitaux explique le caractre international de la plupart des grandes compagnies pŽtrolires. DG

Ñ Litt. : Des incidents en apparence insignifiants [É] t'expliqueront que l'ennemi, comptant sur une aide dont ces incidents trahissent qu'il a ŽtŽ privŽ, n'a exŽcutŽ en rŽalitŽ qu'une partie de son action stratŽgique. M. Proust, ALRDTP, Guermantes, p. 102

Ñ Litt. : [É] Albertine savait que j'aimais ˆ la rŽcompenser de ses gentillesses, et cela expliquait peut-tre qu'elle invent‰t pour s'innocenter des aveux naturels [É] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 174

Ñ Litt. : [É] M. Verdurin [É] essayait de feindre l'Žtonnement et cherchait, avec une maladresse qu'expliquait son trouble, ˆ dŽfendre son mensonge. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 282

Ñ Litt. : [É] si des diffŽrences entre les esprits expliquent les impressions diffŽrentes produites sur telle ou telle personne par une mme oeuvre, les diffŽrences de sentiment, l'impossibilitŽ de persuader une personne qui ne vous aime pas, il y a aussi les diffŽrences entre les caractres, les particularitŽs d'un caractre qui sont aussi une cause d'action. M. Proust, ALRDTP, Albertine disparue, p. 190

Ñ ƒcon. : Ni les seules forces du marchŽ [= leur prise en compte], ni l'observation des technologies, ni l'analyse politique ne peuvent ˆ elles seules expliquer l'Žvolution du commerce international . LE002

Ñ MŽdec. : Le foie est un organe trs volumineux capable de rŽgŽnŽrer. Ces deux caractŽristiques peuvent expliquer une relative rŽsistance au rejet [É]. LM023

Ñ MŽdec. : L'extension de la transplantation d'organes, le nombre limitŽ de sujets en Žtat de mort cŽrŽbrale susceptibles d'tre des donneurs d'organes expliquent l'intŽrt renouvelŽ pour la xŽnogreffe. LM023

     explique (- É par), v.

Ñ Litt. : Son nez restait fort et rouge, mais semblait plut™t tumŽfiŽ par une sorte de rhume permanent qui pouvait expliquer l'accent nasal dont il dŽbitait paresseusement ses phrases [É] M. Proust, ALRDTP, Le Temps retrouvŽ, p. 244

     explique (est la raison qui est chargŽe d'-), v.

Ñ Litt. : L'horreur de l'ennui Žtait maintenant chez Mme Verdurin la raison qui Žtait chargŽe d'expliquer la composition du petit milieu [= son salon]. M. Proust, ALRDTP, Sodome et Gomorrhe, p. 344

     explique (ne peut s'- que par), v.

Ñ GŽol. : La prŽsence de blocs cristallins ne peut s'expliquer que par l'Žmersion et le dŽcapage de portions de cette cordillre. DG

     explique (on - cela en disant que), v.

Ñ Litt. : Il vivait avec tristesse, la lvre toujours droite et le regard toujours sŽvre. On expliquait cela en disant qu'il y avait eu un grand malheur dans sa vie, personne ne savait lequel [É]. R. Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 187

     explique (se - aisŽment), v.

Ñ Polit. : Ces dissensions [au sein des gaullistes] s'expliquent aisŽment, mais par un phŽnomne nouveau et inŽdit depuis huit annŽes de gaullisme [les Franais ne se dŽterminent plus en fonction d'un homme mais d'une politique]. DP

     explique (se - par), v.

Ñ GŽol. : Les signes prŽcurseurs d'une Žruption volcanique s'expliquent par la montŽe du magma. DG

     explique (se -), v.

Ñ Litt. : Mais pour un physicien la place qu'occupe la plus petite balle de sureau s'explique par l'action, le conflit ou l'Žquilibre, de lois d'attraction et de rŽpulsion qui gouvernent des mondes bien plus grands. M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 194

     expliquer (. on sÕ-, dans ces conditions, que), .

Ñ Droit : La plupart des actes importants de l'activitŽ gouvernementale doivent passer par lui [Conseil des ministres]. On s'explique, dans ces conditions, que le rythme de ses rŽunions, bien qu'il ne soit pas prŽvu par la Constitution, soit ˆ la fois rŽgulier et soutenu. LD024

     expliquer (pour - É on fait appel ˆ), v.

Ñ GŽol. : Pour expliquer ces Žnormes accumulations de matires organiques, on fait appel ˆ la thŽorie lagunaire de la barre. DG

     expliquer (pour - pourquoi), v.

Ñ CinŽma : - Bon. C'est bien d'accord, hein ! Si les flics se repprochent, pour expliquer pourquoi on est lˆ [=de nuit dans une voiture arrtŽe] on joue les amoureux. TEDLD 66

EXPLOSER, v.

     explosion (est l'- de), v.

Ñ Litt. : [É] son air de colre contre moi, colre qui n'avait l'air que d'tre l'explosion de ses mauvaises humeurs antŽrieures [É] M. Proust, ALRDTP, La Prisonnire, p. 361

EXPOSER, v.

     expose, v.

Ñ : Cette rŽparation peut vous exposer ˆ des dŽpenses imprŽvues.

     expose (- ˆ), v.

Ñ (exemple construit) : Tout abus expose ˆ des sanctions.

Ñ : Sa rude franchise l'a plus d'une fois exposŽ ˆ perdre sa place. DICO

Ñ : Les embouteillages exposent les voitures aux accrochages. DICO

Ñ : La consommation des viandes de conserve expose ˆ certains dangers. CIT

Ñ MŽdec. : Le surmenage, en diminuant la capacitŽ de dŽfense, expose ˆ des problmes mŽcaniques variŽs. ThŽrapeutiques nat., oct. 94

Ñ Sc. et techn. : La dŽnŽgation de toute fonction sociale au sacrŽ expose le corps social ˆ un retour non- contr™lŽ, et parfois destructeur du sacrŽ. Colloque Urbama, Tours, juin 94

Ñ Litt. : Et, notre mŽdecin ayant trouvŽ plus prudent de m'avertir des graves risques auxquels pouvait m'exposer mon Žtat de santŽ [É] M. Proust, ALRDTP, Jeunes Filles, p. 354

EXPRéS, adv.

     exprs, adv.

Ñ CinŽma : RenŽe - J'ai mis exprs la broche que tu m'avais donnŽe pour que tu ne puisses pas me rater [en tirant]. HDN 38

Ñ CinŽma : Denis -Tu as envie de cet enfant ? DG -J'en a besoin. Denise -Nous avons bien failli le perdre : je m'Žtais jetŽe exprs dans les escaliers. C 43

EXPRIMER, v.

     expression (est l'- de), v.

Ñ : La faim est l'expression d'un besoin. DICO

     exprime, v.

Ñ : Regard qui exprime l'Žtonnement. DICO

Ñ : Ses remerciements expriment sa satisfaction.

     exprime (se -), v.

Ñ : L'extase universelle des choses ne s'exprime par aucun bruit. CIT


table des autres expressions
table lexicau
table du site
lexicau © Michel Martins-Baltar et Jean-Luc Descamps 2000-2006, mmartinsb@neuf.fr